Убийство в Миддл-Темпл. Тайны Райчестера - читать онлайн книгу. Автор: Джозеф С. Флетчер cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Убийство в Миддл-Темпл. Тайны Райчестера | Автор книги - Джозеф С. Флетчер

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

Глава тридцать вторая
Содержимое гроба

Позднее в тот же день в Маркет-Милкастер отправилась целая делегация: Спарго, Бретон, адвокат, представлявший интересы «Наблюдателя», и сотрудники Министерства внутренних дел с ордером на вскрытие могилы Чамберлена. В городок они прибыли только поздно вечером, и Спарго, заглянув в «Желтый дракон» и узнав, что мистер Куотерпейдж уже ушел домой, предложил Бретону навестить старого джентльмена. Дверь открыл сам мистер Куотерпейдж, он сразу узнал Спарго. Джентльмены обязательно должны к нему зайти, заявил он; его семья уже легла спать, но он как раз собирался пропустить рюмочку и выкурить сигару перед сном и приглашает их присоединиться.

– Разве что на минутку, мистер Куотерпейдж, – произнес Спарго, следуя за стариком в гостиную. – На рассвете мы уже должны быть на ногах. Возможно, и вы тоже – если вас не пугает подъем в такую рань.

Мистер Куотерпейдж вопросительно взглянул на него поверх графина с хересом:

– На рассвете?

– Дело в том, что могилу Чамберлена должны вскрыть на рассвете. Нам удалось получить ордер министра внутренних дел на эксгумацию его тела. Вместе с нами тем же поездом прибыли представители властей. Мы все остановились в «Драконе». Завтра они организуют необходимые приготовления вместе с вашими властями. Это произойдет на рассвете. Думаю, вы тоже захотите присутствовать?

– Разрази меня гром! – воскликнул старый джентльмен. – Вам все-таки удалось! Значит, теперь, через столько лет, мы узнаем правду! Вы удивительный человек, мистер Спарго. А кто этот молодой джентльмен?

Спарго переглянулся с Бретоном.

– Мистер Куотерпейдж, – произнес он, – этот молодой джентльмен, вне всякого сомнения, сын Джона Мэйтленда. Я уже говорил вам о мистере Роналде Бретоне, молодом адвокате, но теперь мы точно знаем, кто его родители. Я не сомневаюсь, что вы захотите пожать ему руку и пожелать успехов.

Старик поспешно отставил в сторону графин и пожал руку Бретону.

– С удовольствием, сэр, с удовольствием! Что касается пожеланий, то я всегда желал вашему бедному отцу самого лучшего. Чамберлен, сэр, – вот кто сбил его с толку. Господи, это просто ночь сюрпризов! Ну, хорошо, мистер Спарго, допустим, гроб окажется пустым. Что дальше?

– А дальше мы будем разбираться с тем человеком, который должен был в нем лежать.

– Значит, вы считаете, что Чамберлен дурно влиял на моего отца? – через несколько минут спросил Бретон, когда все трое расположились у гостеприимного очага хозяина. – По-вашему, отец слишком ему доверял?

Мистер Куотерпейдж печально покачал головой:

– Чамберлен был очень обаятельным и умным. Когда приехал в город, его никто не знал, но скоро он стал всеобщим любимчиком – к немалой своей выгоде. Не сомневаюсь, что ему не составило труда заморочить голову вашему отцу. Я уже говорил мистеру Спарго, что меня бы не удивило, если бы все пропавшие деньги оказались у него в кармане. Боже мой! Мистер Спарго, вы действительно думаете, что Чамберлен жив?

Журналист достал свои часы и ответил:

– Скоро мы узнаем, кто или что лежит в его могиле, мистер Куотерпейдж.

На следующий день в три часа утра Спарго, Бретон и вся компания, прибывшая с ними из Лондона, вышли из «Желтого дракона» и направились на кладбище, расположенное за городом. Над холмами с востока уже светлело небо, но со стороны болот, тянувшихся на много миль до самого моря, еще белел густой туман. С темных кипарисов и акаций, служивших границей кладбища, свисала паутина. Воздух был так же тих и неподвижен, как лежавшие в могилах мертвецы. Все, кому было чем заняться, молча принялись за дело. Остальные отошли в сторону и стали ждать в полной тишине.

– Знаете, хоть я и прожил девяносто лет, – прошептал мистер Куотерпейдж – он встретил их у кладбищенских ворот и выглядел так же бодро и свежо, как днем, – но никогда не видел, как это происходит. Странное это дело, доложу я вам – тревожить покой мертвых. Странное и жуткое.

– Вопрос в том, есть ли там мертвец, – возразил Спарго.

Сам он не испытывал ничего, кроме любопытства. У него не возникало никаких сантиментов или предрассудков насчет «покоя мертвых». Журналист спокойно и внимательно следил за процедурой. Нанятые властями рабочие со всех сторон обнесли могилу лентой: все проходило в обстановке строгой конфиденциальности. Специальный человек следил за тем, чтобы не пускать к могиле людей, которые могли явиться на кладбище в такую рань. Долгое время присутствующие лишь терпеливо ждали, а Спарго развлекался тем, что смотрел на вылетавшие из могилы комья глины и представлял, как с каждым из них уменьшается препятствие, отделявшее его от правды. У него не было никаких сомнений, что после эксгумации они приблизятся к разгадке дела. Если в гробу окажется чье-то тело и это будет тело биржевого брокера Чамберлена, что ж, замечательно: одна из главных версий Спарго превратится в прах. Но если гроб найдут пустым, тогда…

– Вот он, – прошептал Бретон.

Все подошли ближе и заглянули в могилу. Рабочие откопали гроб и подготовили его к подъему на поверхность. Один из них очистил от земли табличку с именем покойного. На кладбище стало светло, и присутствующие прочитали выбитую на табличке надпись:

«Джеймс Картрайт Чамберлен (1852–1891)».

Рабочие стали поднимать гроб наверх, Спарго повернулся к Бретону.

– Сейчас мы все узнаем, – тихо произнес он. – Но вопрос в том…

– В чем? – спросил адвокат.

Журналист покачал головой. Он чувствовал огромное напряжение: приближался момент истины, ради которого он так долго трудился.

– Тише, Спарго, – шепнул стоявший рядом адвокат из «Наблюдателя». – Смотрите!

Все собравшиеся столпились вокруг гроба, который поместили на деревянные подмостки у могилы. Рабочие начали выкручивать винты. Они заржавели в своих гнездах и со скрипом поворачивались. Спарго казалось, будто время замедлилось и рабочие едва-едва двигаются со своими инструментами. Он ощущал нервную дрожь. Над ухом резко прозвучал голос представителя власти:

– Откройте крышку!

Два человека, стоявшие у разных концов гроба, дружно взялись за крышку и убрали ее в сторону. Присутствующие вытянули шеи.

Опилки!

Гроб был набит древесными опилками, плотно утрамбованными и выровненными сверху. Они выглядели свежими и нетронутыми, словно их насыпали только сейчас. Ничего похожего на смерть – лишь надувательство. У кого-то вырвался нервный смешок. Этот звук будто разрушил оцепенение. Старший из представителей властей оглядел собравшихся.

– Похоже, наши подозрения были не напрасны, – сказал он. – Тела нет, джентльмены. Хорошо, теперь давайте посмотрим, что под опилками, – обратился он к рабочим. – Вытряхните их оттуда.

Рабочие начали горстями выгребать опилки. Один из них, видимо, желая убедиться, что внутри ничего нет, потыкал их в разных местах пальцами и рассмеялся.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию