111 баек для детских психологов - читать онлайн книгу. Автор: Елена Ивановна Николаева cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - 111 баек для детских психологов | Автор книги - Елена Ивановна Николаева

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

Диапазон применения байки: обсуждение поведения ребенка с разведенным родителем, обсуждение проблемы выбора супруги(а) с подростками на групповом тренинге.

№ 7. Байка «Все свое ношу с собой»

Это крылатое выражение берет свое начало в истории Древней Греции. Когда-то, когда на город Приену шла армия персидского царя Кира, все жители хватали максимальное количество пожиток. Кто-то из бегущих увидел одного из семи великих мудрецов – философа Бианта, который шел без всякой ноши. На вопрос, почему тот ничего с собой не взял, он ответил этой знаменитой фразой. Он имел в виду, что самое главное – его голова – с ним, а все остальное – наживное.

Сейчас большая часть людей употребляет фразу в обратном значении, демонстрируя массу взятых с собой вещей.

Мораль: мы часто глубокомысленно говорим о том, чего не знаем, и судим о том, в чем плохо разбираемся.

Комментарий: такой пассаж в разговоре, когда вы объясняете смысл выражения, подтверждающий неумение говорящего пользоваться фразой, может помочь остановить абсолютно уверенного в себе человека, не дающего психологу направить беседу в нужное русло. Особенно это полезно при разговоре с родителями, которые считают, что абсолютно точно знают, что необходимо их ребенку.

Диапазон применения байки: индивидуальная беседа с родителем или воспитателем, групповая работа с подростками.

№ 8. Байка «Сталкер»

В фильме Андрея Тарковского, снятого по одноименному роману Аркадия и Бориса Стругацких, основная идея заключается в том, что два человека с проводником – сталкером – направляются в специальную комнату, расположенную в особой зоне, которая возникла из-за необдуманной деятельности человечества. В этой зоне жить нельзя, там все меняется ежедневно. Но самое удивительное, в ней есть комната, где исполняются желания человека. Два человека имеют желания, но по ходу движения к комнате они узнают от сталкера, что в этой комнате исполняются не осознанные желания, а те, которые находятся в бессознательном человека, те, которые движут его поступками. И эти люди отказываются войти в комнату, так как понимают, что их неосознанные желания, как и у многих других, кто уже был в комнате, могут во многом отличаться от осознанных. Если осознанные желания выглядят благородными и красивыми, то неосознанные вполне могут быть противоположными.

Мораль: мы не всегда знаем мотивы наших поступков.

Комментарий: мотивы наших поступков находятся в бессознательном. Наше бессознательное недоступно нам по определению (бес-сознательное). Но его содержание может быть открыто другим людям, которые сопоставляют наши поступки и делают свои заключения. Точно так же мы можем достаточно точно судить о других, хотя о себе не можем знать многого. На осознанном уровне мы знаем только объяснение, которое сами и даем своим поступкам. Мы можем полагать, что делаем нечто для блага наших детей. Однако со стороны человек может сделать вывод, что мы эгоистично пытаемся прожить жизнь за наших детей, полностью подчинив их волю нашей. Нам кажется, что мы учим наших детей благородству, а со стороны это может выглядеть как желание эксплуатировать их.

Диапазон применения байки: она полезна при работе с молодыми бабушками и дедушками, для которых этот фильм некогда был знаковым. Но ее можно использовать и при групповой работе с подростками для расширения их представления о самих себе, если предварительно просмотреть с ними фильм.

№ 9. Байка «Русская народная сказка “Три медведя”»

Мама (папа) рассказывает сыну (дочке) русскую народную сказку о том, как Маша пришла к медведям, сломала стул, съела еду, испортила постель и убежала. Родитель всем своим рассказом, голосом, мимикой и жестами подтверждает: девочка – хорошая, а медведи – плохие. Но почему-то в другом контексте, когда он (она) узнает, что некто приходил к ним на дачу и поступил примерно так же, как и Маша по отношению к медведям, то удивляется. Родитель возмущается тому, как современные люди плохо относятся к чужому добру. Почему-то родитель не связывает свое воздействие (и воздействие многих других матерей и отцов на детей во время прочтения сказки) с результатом, который разворачивается не в сказочной плоскости, а в реальной жизни.

Мораль: родитель должен соотносить свои действия с тем, какое влияние они окажут на ребенка.

Комментарий: многие родители полагают, что чтение сказок отражается лишь на способности ребенка понимать написанное слово. Но мы уже говорили о том, что в русской традиции (как и во многих других культурах) именно печатное слово носит символический характер, а значит, прочитанное в детстве может воспроизводиться во взрослом поведении. Если родитель спокойно пропускает тот факт, что Маша пренебрегает представлением о частной собственности и весьма легко относится к чужому добру, то ребенок, вырастая, будет помнить, что к чужим вещам можно относиться легко, что бы родитель ни говорил потом о частной собственности. Закончив чтение сказки, родитель может обсудить ее с ребенком. Например, он может сказать, что, возможно, Маше стоит вернуться к медведям, извиниться и попытаться возместить ущерб.

Эта сказка создавалась подневольным русским крестьянином, у которого было своеобразное отношение к чужому добру. Сейчас есть много современных авторских сказок, направленных на формирование у ребенка демократических ценностей.

Диапазон применения байки: беседа с родителем или воспитателем об отношении ребенка к чужим вещам, о влиянии на него печатного слова, о подборе книг для чтения.

№ 10. Байка «Русский, не знающий языка, в чужой стране»

Если вы сталкиваетесь с пожилыми русскими, приехавшими в другую страну, то часто замечаете удивительную особенность их поведения. Они не стремятся учить язык, но, встречаясь с носителями языка, например кондукторами общественного транспорта, продавцами магазинов, громко и по слогам говорят им по-русски, как бы надеясь, что медленно и громко произнесенное иностранное слово станет им понятным.

Мораль: мы часто повышаем голос и говорим медленно, когда хотим, чтобы маленький ребенок нас понял.

Комментарий: когда вы рассказываете взрослому эту реальную ситуацию, он обычно улыбается, так как понимает, что замедление речи и громкость голоса не могут способствовать пониманию чужого языка. Когда вы сразу же после этого обращаетесь к ситуации с ребенком, особенно ребенком, еще не освоившим язык, это сначала вызывает недоумение, а затем озарение. Если начать говорить об этом без преамбулы, родители могут возражать, что осложнит ситуацию взаимопонимания. Их возражения будут основаны на том, что их ребенок часто ведет себя разумно, но вдруг перестает понимать требования, когда ему это невыгодно. И здесь можно сказать, что ребенок понимает ситуацию лишь в общих чертах, в меру освоения им речи. Поэтому в ситуациях, в которых ребенок почему-то ведет себя не так, как это нужно с точки зрения родителей, необходимо удостовериться, понимает ли он происходящее так же, как родители. Этого требуют не желание выразить свои претензии громко, а стремление понять, что чувствует и понимает ребенок. И уже после этого мы решаем, какое воздействие следует предпринимать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению