Бунтарка. Берег страсти - читать онлайн книгу. Автор: Шерил Сойер cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бунтарка. Берег страсти | Автор книги - Шерил Сойер

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

Жизнь на корабле вошла в обычную колею, и Вивиан нашла для себя другие занятия, когда новизна роли собственной служанки стала сглаживаться. Вскоре она обнаружила, что из всех лишь маркиз де Лафайет серьезно изучает английский. Они вдвоем взяли за правило обязательно утром и днем читать определенное количество страниц друг другу вслух. Один из добровольцев — Эдмунд Брайс — оказался американцем и иногда заглядывал к ним, чтобы помочь.

Когда Вивиан гуляла по палубе, она не испытывала недостатка в обществе. Сначала она ощущала себя непрошеной гостьей, ибо молодые люди рядом с ней были чересчур вежливы. Затем некоторые попытались произвести на нее впечатление и стали хвастаться тем, как будут воевать в Америке, или делали вид, что превосходно разбираются в море и кораблях. Де Вриньи, мастер верховой езды, решил продемонстрировать свою ловкость на корабле, забравшись на вершину главной мачты, когда моряки получили приказ убрать топсель. Однако, спускаясь вниз, он обнаружил, что мадемуазель де Шерси уже играет в карты с четырьмя офицерами в кают-компании.

До Канарских островов погода была благоприятной, затем их настиг первый шторм, но до него случилось волнение иного рода. Только сейчас Лафайет осознал, как далеки его планы от планов капитана. Маркиз был уверен, что корабль направится прямо к побережью южных штатов и прорвется через английскую блокаду, так что всем удастся выйти на берег поближе к пункту назначения — Филадельфии. Ле Бурсье, однако, не на шутку опасался английского флота и считал, что на берег следует сойти в Вест-Индии, где можно прояснить ситуацию и решить, как действовать дальше. Подвергшись нападению, судно окажется недостаточно маневренным и вооруженным, чтобы противостоять даже самому слабому английскому кораблю. Если судно обыщут, то быстро найдут оружие в трюме, а также выяснят намерения группы французов. Вместе с ними плыл голландец Бедо, который не сомневался, что стоит им только попасть в руки англичан, как его тут же вздернут на нок-рее, а остальных отправят в тюрьму Галифакса, базы английского флота в Северной Америке.

Седые волосы ле Бурсье стояли дыбом, когда он углубился в спор с Лафайетом, но маркиз стоял на своем. Ему была противна осторожность капитана, и он решил уломать того. Во время спора он вынудил капитана сделать неприятное признание: в Лос-Пасахесе ле Бурсье прихватил с собой тайный груз — разные товары, которые он спрятал среди партии оружия маркиза и рассчитывал не без выгоды продать в Вест-Индии.

Виктор, находившийся в каюте, когда начался спор, позднее рассказал Вивиан по секрету:

— Я уже боялся, как бы наш друг не заковал капитана в кандалы и не взял командование кораблем на себя. Тогда у нас наступили бы веселые времена.

Она воскликнула:

— Как ле Бурсье смел обвинять меня в том, что я тайком пробралась на корабль, когда он сам спрятал на нем такой груз? Но удастся ли заставить его плыть сразу в Америку?

Виктор улыбнулся:

— Когда страсти поулеглись, Лафайет предложил компромисс: он купил этот груз под долговую расписку. И поскольку судно теперь полностью принадлежит ему, капитан обязан причалить там, где он прикажет. А это, несмотря ни на что, будут Багамские острова.

Настоящий шторм подкрался к сумеркам, после ясного дня, в течение которого большинство пассажиров провели много часов на борту, наслаждаясь легким ветерком и спокойным плаванием под лазурным небом. Ветер дул так ровно, что матросы подняли лиселя, и «Виктуар», словно обретя лебединые крылья, понесся вперед, скользя по волнам.

Вивиан спустилась вниз вместе с некоторыми добровольцами, чтобы отужинать вместе с капитаном в его каюте, и не успел ужин закончиться, как явился офицер, попросивший капитана подняться на палубу. Сквозь потемневшие иллюминаторы на корме девушка увидела то же самое безоблачное небо, те же самые ритмично вздымавшиеся волны.

Однако спустя полчаса, когда Вивиан уже вернулась в свою каюту и пыталась читать при свете качавшегося фонаря, она почувствовала, что корпус судна дрожит, а само судно плывет быстрее. В узком пространстве ее вдруг охватило тревожное ощущение, будто она устремилась в неведомые глубины, ибо «Виктуар» больше не скользил по волнам, а врезался в них, кренясь и вздрагивая. Серые бурлящие волны грозили поглотить окна каюты. Накинув на плечи тонкую шерстяную шаль, она вышла на палубу.

Небо, сохранявшее и в полночь свою синеву, отличалось поразительной ясностью, а ветер не изменил попутного направления. Однако он значительно усилился, а полные паруса, натянутые и неподвижные, словно кожа барабана, со страшной силой бросали «Виктуар» на волны. Их нужно было убрать как можно быстрее, но на борту судна не хватало матросов, и это оказалось непростым делом.

Моряки, находившиеся на бушприте, никак не могли справиться с кливером и оказывались по шею в воде всякий раз, когда нос судна нырял вниз. Вода бушевала и кипела прямо над полубаком, стекая по сторонам, когда судно снова поднималось, обнажая бледные промокшие силуэты матросов, цеплявшихся за шест. Наконец кливер сложили, закрепили, и помощник капитана, боясь потерять матросов, приказал им скрыться внутри, когда ветер с воем бросил «Виктуар» вперед с еще большей силой. Корабль летел вверх, чтобы преодолеть следующую волну, и Вивиан показалось, будто этот ветер, пытавшийся сорвать с нее шаль и гулявший по такелажу, отпустил на волю какой-то демон, громко требовавший, чтобы над бездонными водами состоялось жертвоприношение.

Вся команда отчаянно трудилась; даже кока, плотника и стюарда, так называемых «бездельников», заставили помогать сворачивать колыхавшийся брезент, иначе его просто сорвало бы. Топсели убрали и прикрепили к реям, другие занимались более низкими и крупными парусами. Грот держался, но было уже слишком поздно спасать фок, который в мгновение ока разорвался сверху донизу, издав звук, будто ударила молния. Он стал распадаться со страшной скоростью: в натянутом брезенте появлялись дыры, затем он рвался, и ветер уносил оторванные полосы.

Помощника капитана, командовавшего матросами на палубе, охватила такая тревога, что он с радостью принял в свои ряды троих самых крепких добровольцев и разрешил им подняться наверх с левого борта, чтобы убрать фок. Остальные французы помогали капитану, однако Калба, Лафайета и Жюля на палубе не было, ибо они держали военный совет в каюте маркиза и до сих пор не заметили, что курс судна изменился.

Разорванный брезент развевался на ветру. Вдоль фок-реи, бледневшей на фоне ночного неба, Вивиан видела крохотные силуэты троих мужчин, которым следовало поторопиться. Виктор, Вриньи и Бедо оказались в центре рей, а это было самое надежное место для работы, если в таких условиях вообще можно было говорить о надежности. Самые опытные моряки подобрались к нок-реям, где повисли над бездонными водами, стоя на тонких веревках, пока «Виктуар» качался и нырял во встречные волны.

Вивиан вцепилась в поручни шканцев, забыв о ветре, и старалась не выпускать из поля зрения три силуэта, стоявшие высоко над ней. Вдруг рядом с ней появился Жюль.

— Ради бога, — крикнул он, преодолевая шум ветра, — что происходит?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению