Эхобой - читать онлайн книгу. Автор: Мэтт Хейг cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Эхобой | Автор книги - Мэтт Хейг

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

Я знаю, это кажется нелогичным, но мне было куда страшнее оказаться взаперти с пятью Эхо, чем снаружи, с людьми, готовыми убивать. Рыжеволосая Эхо Мадара велела мне немедленно войти внутрь. Но у нее, в отличие от Дэниела, было оружие. Я вспомнила, как дядя Алекс говорил мне, что она разработана для армии, чтобы убивать. Я закрыла дверь и осталась снаружи.

Эта была большая ошибка.

В следующую секунду я почувствовала, как в мой висок уперлось что-то твердое и холодное.

Ружье.

Вернее, старый пистолет двадцатого века, наверное, до отказа набитый пулями.

Боковым зрением я видела мужчину в маске тигра — такие надевают на костюмированные вечеринки. Он был высоким, от него пахло жевательным табаком.

— Где твой отец? — спросил он меня. Голос звучал грубо, жестко, и в нем было полно ненависти.

— Мой отец мертв.

— Не ври. Твой отец — Алекс Касл! Человек, который назначил себя Богом… Где он? Отвечай, или я тебя убью. Клянусь, нажму на курок, и тебя уже здесь не будет. — Он жестом изобразил, как мои мозги вылетают из черепа.

— Он не мой отец. Моего отца три дня назад убила Эхо.

Он замолчал. Его голос изменился:

— Твоего отца звали Лео Касл?

— Да.

Он медленно опустил оружие. Теперь он выглядел потрясенным.

— Лео Касл был для меня героем… Да что там для меня — для большинства из нас! Я видел все программы, которые он делал для «Техобзора». Прости меня. Я вовсе не собирался тебя убивать. Просто хочу найти твоего дядю. Его нужно остановить. Зона Возрождения — зло. Все, что он создал, — зло. Нельзя держать неандертальцев в неволе. Он больше заботиться об Эхо, чем о живых существах!

— Мой папа осуждал насилие, — сказала я, чувствуя, что не согласна с его словами. — И он любил своего брата. Он был бы в ужасе от того, что вы тут творите.

Несколько секунд я просто смотрела на маску тигра. Возможно, мужчина начал что-то понимать. Может быть, он просто развернется и скажет остальным, бесчинствовавшим в доме, что они тоже должны уйти. Но я никогда этого не узнаю, потому что он просто растворился в воздухе, и я увидела Яго с позитроном в руках. Оружие казалось слишком большим для него (хотя и было легким как перышко, потому что делали его в основном из аэрогеля, а не из металла).

И он улыбался. Просто невероятно…

Он только что убил человека. Такого же человека, как он сам. И он улыбался. Такую искреннюю улыбку я видела у Яго впервые.

— Ты у меня в долгу, сестренка, — сказал он. Такого оживления в его голосе я тоже прежде не слышала.

Задерживаться он не стал, а помчался мимо меня прямо сквозь голографическую скульптуру единорога в сторону холла.

— Яго, вернись! Там опасно! — я кинулась за ним, но буквально тут же кто-то выскочил из прилегающего коридора и повалил меня на пол. Еще один манифестант в маске — уже не тигра, а неандертальца. Сквозь прорези сверкали его глаза. Он придавил меня всей тяжестью, и я закричала от ужаса.

Оружия у него было — только камень, но очень большой. Нападавший поднял его высоко над головой, собираясь размозжить мне голову. До смерти оставались считаные секунды, и меня буквально разрывало от желания жить, жить во что бы то ни стало. Но в эту секунду я увидела кое-кого еще.

Это был Дэниел.

Он выбежал из терапевтической комнаты и бросился к нам.

ГЛАВА 8

Дэниел повалил мужчину в маске неандертальца на пол. Тот обрушил на Эхо камень и рассек ему лицо, но Дэниел уже сжимал ему горло. Крепко держа мужчину за шею, Дэниел поднял его над полом. Ноги «неандертальца» дергались в нескольких сантиметрах над полом.

— Отпусти… — прохрипел мужчина. — Ты меня убьешь…

— Нет, — возразил Дэниел. — Я убью тебя, только если ты снова посмеешь причинить ей вред. — И швырнул противника в другой конец коридора, прямо сквозь голографического единорога.

Повернувшись ко мне. Эхо крепко взял меня за руку. Он схватил меня в том же месте, что и Алисса, и я снова попыталась высвободиться, но бесполезно: Дэниел был сильнее Алиссы. Он потащил меня вперед и перешел на бег. Пришлось за ним успевать, хотя это было трудно — все-таки я человек. В холле все еще шла яростная битва. Кто-то попал в настенные часы: циферблат треснул и почти мгновенно восстановился. Несколько манифестантов были мертвы. Их тела лежали на полу. Похоже, Эхо и Яго одерживали верх.

— Помедленней! Ты делаешь мне больно!

Тоненькая струйка крови, словно слезы, текла по щеке Дэниела.

Мы оказались в гостиной, куда меня привели в мой первый вечер в этом доме. Женщина в маске дельфина кромсала ножом картину Пикассо. Она зарычала и, занеся нож, бросилась на нас, но Дэниел выставил руку вперед. Лезвие скользнуло по его коже, но он спокойно выбил нож у женщины, продолжая крепко сжимать мою руку.

Он выглянул в окно. Яго в окружении Эхо стоял на центральной аллее. Большинство манифестантов спасались бегством.

Женщина с ножом выбежала из комнаты. В следующую секунду мы услышали ее крик, который внезапно оборвался. Вскоре мы поняли, что произошло. К нам бежала Мадара с оружием, которое она, видимо, только что применила по назначению.

Дэниел повел меня к дверному проему в дальнем конце комнаты.

— Открыть дверь, — скомандовал он. Этот проход вел к каким-то ступенькам. Спустившись, мы побежали по лестнице, которой я никогда раньше не видела.

И мне было страшно.

Даже больше чем страшно.

Ведь со мной был Эхо, определенно давший сбой, и у него был нож. Моих родителей убили при таких же обстоятельствах. Вдруг и я умру точно так же?

Он спасает мне жизнь? Или хочет меня убить?

Мы добежали до комнаты с прозрачными стенами, откуда была видна задняя часть сада. Я успела его рассмотреть в тот день, когда мы ездили к миссис Мацумото, но тогда все мои чувства были заглушены действием нейродетекторов. А сейчас, когда я была предельно взвинчена из-за выброса адреналина, я поняла, какое это потрясающее место. Это был самый чудесный сад из всех, что я видела. Трава всевозможных оттенков, генетически идеальные деревья — словно самый причудливый сон, воплощенный наяву. А вот и стена, по которой забрались манифестанты. Мадара приближалась.

— Откройся, — скомандовал Дэниел, и окно отворилось. С пугающей легкостью он взял меня на руки и спрыгнул с подоконника прямо на бирюзовую траву. Он неуклюже приземлился, но не выпустил меня из рук.

Кем же он был?

Спасителем или монстром?

Я даже не коснулась земли.

Он все бежал и бежал. А позади нас Мадара стояла в окне и целилась в Дэниела, но так и не выстрелила.

— Я ослушался приказа хозяина. Мадару отправили, чтобы догнать меня, но не уничтожать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию