Свадьба отменяется. Книга третья. Помолвка - читать онлайн книгу. Автор: Вера Чиркова cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Свадьба отменяется. Книга третья. Помолвка | Автор книги - Вера Чиркова

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

– Он не жулик… – мрачно проворчал Дрезорт, – а много хуже. Тут и моя вина… не убрал его в своё время… поверил, что исправится. Сейчас приедем в одно место… вы там отдохнёте и пообедаете, а мне придётся ненадолго отлучиться.

– А ты никуда снова не попадёшь? – засомневался Азарил.

– Не бойтесь. Это я от неожиданности так влип… когда поймал воришку. По привычке крикнул охрану… а они словно оглохли. Вместо этого налетело жульё… пришлось бить. Вот тут-то стражники сразу и проснулись.

Дрезорт говорил зло и расстроенно, видимо, дело действительно было серьёзнее, чем они предполагали.

– Брант, а разве нет людей, – засомневался Дорданд, жалея друга, – которые должны за чиновниками следить, проверять, наконец? Тебе одному за всем не усмотреть.

– Так в том-то и дело, – нехотя признался капитан, – что такие люди есть… несколько человек. Специальный отдел в штате градоправителя. И вот именно их я негласно и проверяю… как глава тайного сыска. Сам понимаешь, чем выше сидит чиновник, тем больше у него искусов.

– Тогда, может, лучше нам всё же пойти с тобой?

– Нет. Я ничего не буду делать сам. Просто отдам приказ своим людям и отправлю письма кому нужно. А вы только помешаете, – против такого категоричного отказа друзьям нечего было возразить, и они просто промолчали.

Карета высадила их недалеко от рыночной площади, плотно облепленной по периметру магазинчиками различного размера и стоимости и заставленной посредине прилавками и возами с товаром.

Погуляв немного между рядов и обзаведшись по совету капитана запасной одеждой, друзья наняли экипаж и продолжили путешествие.

Когда они сменили транспорт в четвёртый раз, не выдержал даже невозмутимый Азарил.

– Ты решил устроить нам экскурсию по городу? – с деланым безразличием поинтересовался он, устало оглядывая неспешно проплывающие мимо дома.

– Не язви, тебе не идёт, – капитан был необычайно серьёзен, – вы ведь даже не заметили, что я уже получил несколько докладов от своих людей. Нас усиленно ищут… причём Романус объявил о побеге банды опасных преступников, напавших на комендатуру. По округам разосланы наши изображения, когда хочет, он может действовать очень быстро и решительно.

– Ну, так пусть нас поймают, – беззаботно предложил Райт, – а когда начнётся суд, снимете личины.

– Суда не будет… – совсем тихо и мрачно пробормотал Дрезорт, – люди из тюремных камер южного округа иногда пропадают бесследно.

Это было очень серьёзное заявление, и спорить с капитаном больше никто не решился. Так и ехали молча, обдумывая всевозможные варианты дальнейшего развития событий, пока Брант внезапно не завертелся на своём месте, оглядываясь по сторонам и высовываясь во все окошки. Наконец он что-то приказал возчику. Через несколько мгновений тот резко развернул экипаж в обратную сторону и погнал его, нещадно нахлёстывая лошадку.

– За нами гонятся? – забеспокоился Дорд.

– Нет, это мы гонимся… – привстав с сиденья, капитан смотрел в переднее оконце и давал указания вознице.

– Стой! – Этот резкий приказ и последовавший за ним жест Бранта все поняли правильно.

Похватали свои покупки и торопливо попрыгали на дорогу.

Кучер так же поспешно погнал прочь, но друзья уже не видели этого, влетая вслед за Дрезортом в одну из боковых дверей довольно большого магазина. Возле витрин и прилавков теснился народ, в основном среднего достатка. Самых знатных клиентов у парадных дверей встречал приказчик и с поклонами провожал к лестнице на второй этаж.

Брант, не останавливаясь, пробрался сквозь толпу, вышел через центральный вход и с самым решительным видом свернул на площадку, где выстроились ожидающие хозяев кареты. Его спутникам не оставалось ничего иного, как сделать такие же уверенные физиономии. А Брант, обойдя экипажи сзади, протиснулся к довольно пышной карете и, нахально распахнув дверцу, жестом пригласил друзей внутрь.

Тут уж засомневался даже Азарил. Скептически осмотрел завитки и вычурные ручки, оглянулся, вопросительно подняв бровь, и, наткнувшись на твёрдый взгляд капитана, молча полез в карету.

– Я тебя понимаю… – почему-то виновато сообщил северянину Дрезорт, устраиваясь на переднем сиденье, – но сейчас это лучший выход. Будем надеяться, дожидаться придётся недолго.

Молча сидеть в ожидании, пока карета дёрнется под весом забравшегося на своё место возницы и резво тронется с места, пришлось более получаса.

– Освободите место для хозяина, – шёпотом попросил капитан, вызвав этим сообщением изумление на лицах спутников.

Не удивился почему-то только северянин, с самым невозмутимым видом потянул Дорда за рукав и мягко, как барс, перетёк на переднее сиденье. Герцог последовал его примеру.

– Теперь к ювелиру! – звонко приказал знакомый всем женский голос, едва дверца кареты распахнулась и пахнущая дорогими духами женская фигурка ловко скользнула внутрь.

Хозяйка экипажа рассмотрела сидящих напротив молчаливых мужчин, раскрыла было ротик, чтобы закричать, и тотчас передумала.

Захлопнула рот и дёрнула за шнур звонка. Карета мягко тронулась с места и покатила вперёд.

– Вы на редкость быстро соображаете, ваше высочество, – очень тихо и почтительно сообщил капитан и, склонившись, поднёс к губам затянутую в перчатку ручку.

– Кто сидит рядом со мной? – усмехнувшись знакомому голосу, так же тихо спросила девушка.

– Я, – пустота рядом с нею поцеловала вторую руку принцессы.

– А, Райт! У вас что-то случилось?! – Церцилия почему-то упорно смотрела на северянина.

Тот в свою очередь поднёс к губам ручку хозяйки и молча качнул головой.

– Нам нужна ваша помощь… – так же тихо прошептал Брант, – где вы поселились?

– В доме принца Грильдена, он вчера уехал в Имгант, – деловито сообщила Цилия, – но не смейте звать меня на «вы»… мы же друзья! Так в чём заключается помощь?

– Расскажу, когда доберёмся до вашего дворца, – пообещал Дрезорт и о чем-то ненадолго задумался, потом поинтересовался: – В доме много слуг?

– Брант… – неожиданно растерялась принцесса, – я их не считала. Но большинство уехало с принцем, они его везде сопровождают. Мажордом утром спрашивал… нужно ли нанять ещё людей, но я отказалась. После… путешествия я поняла, что прекрасно могу обходиться и без них. К тому же все наши слуги – маркатцы и разговаривают между собой на родном языке. Новеньким будет трудно.

– Это хорошо, – обрадовался капитан, – очень хорошо. Возле ювелира я должен выйти, дела. А ты постарайся не задерживаться, мы уже довольно долго гуляем.

– Мне только забрать одну вещичку, – на щёчках Церцилии отчего-то вспыхнул румянец, – я отдавала подогнать.


– Я её не узнаю, – задумчиво пробормотал Дорданд, когда карета остановилась возле внушительных дверей в царство золота и бриллиантов и Брант с принцессой вышли, – совершенно изменилась. Я думал, Цилия станет ещё заносчивее… после того как Зенбарг признает её дочерью.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению