Буря страсти - читать онлайн книгу. Автор: Джоанна Линдсей cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Буря страсти | Автор книги - Джоанна Линдсей

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

— Ты хочешь сказать, что она, возможно, и не любит его по-настоящему? — Шерис нахмурилась. Отец ведь не знал всего, что сделала Стефани, для того чтобы получить Джоуэла. — Нет, не верю.

— Она еще дитя, Шерис. Может, она ч думает сейчас, что влюблена, но она еще будет испытывать нечто подобное к дюжине мужчин, прежде чем созреет для замужества, а это произойдет не раньше чем через несколько лет. Нет, ее поспешный брак следует расторгнуть. Я не позволю, чтобы мои планы рушились по прихоти ребенка.

— Это твое окончательное решение?

— Да.

Шерис тяжело опустилась на стул. Ей не хотелось рассказывать отцу о Лукасе, но, видимо, придется.

— Очень плохо, папа.

— Что ты имеешь в виду?

— Если даже тебе удастся аннулировать брак Стефани, я все равно не смогу выйти замуж за Джоуэла. Я не хотела говорить тебе об этом, по крайней мере сейчас, но ты не оставил мне выбора. У меня уже есть муж.

— Ты лжешь, — решительно заявил он.

Шерис открыла сумочку и положила на стол брачное свидетельство.

Он осторожно взял его и прочитал. Затем бросил на стол.

— И его я аннулирую тоже. Шерис медленно покачала головой.

— Ты ничего не сможешь сделать, папа. Я не знаю о Джоуэле и Стеф, но у нас с Лукасом была брачная ночь, надеюсь, ты понимаешь, о чем я говорю. — Она не стала признаваться, что это произошло до свадьбы. — Полагаю, аннулировать брак невозможно, если я скажу, что брак состоялся.

Отец пришел в ярость.

— Тогда будет развод! — закричал он.

— И скандал? — Она тоже повысила голос. Ее рот был решительно сжат, а глаза вызывающе сверкали. Маркус понял, что побежден. Он ничего не мог поделать в, этом случае. От волнения он даже не потрудился спросить у Стефани о них с Джоуэлом… Боже, что за светопреставление!

При виде его удрученного лица Шерис немного смягчилась.

— Если ты проявишь благоразумие и позволишь Стефани и Джоуэлу сохранить их брак, тогда я соглашусь аннулировать свой. Я найду какого-нибудь другого человека, который придется тебе по вкусу. Ты можешь, как я предложила раньше, изменить порядок наследования. Честно говоря, я вряд ли скоро выйду замуж снова. Пусть Джоуэл и Стеф унаследуют то, что должно было достаться мне, отец.

— Ты же сказала, что была близка с мужем. Как же ты сможешь аннулировать брак?

Ей не хотелось слишком подробно обсуждать эту тему.

— Он не станет оспаривать. Я думаю, мне не обязательно описывать все, что произошло между нами? Ты можешь договориться с юристом?

— Это можно организовать, — поспешно сказал он. — Но позволь мне сначала самому во всем разобраться. Ты говоришь, что этому Лукасу Холту безразлично, как ты поступишь?

— Это звучит слишком прямолинейно, но, в сущности, это правда. Видишь ли, никто из нас в действительности не хотел этого брака. Просто так сложились обстоятельства: я жида у него, окружающие решили, что мы собираемся пожениться, пришел священник… О, папа, это длинная история. Я бы не хотела рассказывать ее сейчас, — закончила она со вздохом.

Маркус не внял ее просьбе.

— Не думай, что тебе удастся уйти от разговора об этом человеке.

— Да не о чем особенно рассказывать, — сказала она. — Он владелец ранчо.

— В Аризоне?

— Да.

— Какое у него положение? Шерис поняла, куда клонит отец.

— Он небогат. Ему принадлежит небольшое ранчо, где разводят лошадей, неподалеку от города Ньюкомба. Денег едва хватает, чтобы прокормить его и нескольких работников. Он ловит диких лошадей, объезжает их и затем продает армии и другим хозяевам ранчо.

— Какой он?

Шерис не хотелось вдаваться в подробности, и она небрежно ответила:

— Пожалуй, можно сказать, что он красив, если тебе нравится такой тип.

— Какой тип?

Он явно не собирался оставлять эту тему. Шерис вздохнула.

— Темноволосый, мускулистый, чрезвычайно мужественный. К тому же он высокий и очень сильный, его тело… — Она вспыхнула до корней волос. Что с ней? — Его телосложению наверняка позавидуют многие мужчины. Что касается его характера, ну, он похож на твой. Упрямый, высокомерный. — Отец промолчал. — Но Лукас может быть и очаровательным. Он не похож ни на кого из наших знакомых.

— Как ты с ним познакомилась?

Она сделала вид, что ей наскучила эта тема.

— Все это довольно запутанно. Маркусу не понравился этот ответ, но он услышал все, что ему было необходимо знать на данный момент.

— Ты уверена, что он тебе не подходит?

Она опустила глаза, внезапно почувствовав боль в сердце.

— Это не совсем так.

— Что это значит?

— Ты хочешь знать правду, вот она: я не нужна ему. Он пришел в ярость, когда мы вынуждены были пожениться. Маркус побледнел, затем кровь бросилась ему в лицо.

— Этот человек осмелился отвергнуть мою дочь?

— Ради Бога, папа, то, что я твоя дочь, не имеет к этому никакого отношения. Я никогда не рассказывала Лукасу о своем происхождении. По правде говоря, он думает, что я весьма небогата.

— Значит, ты оказалась недостаточно хороша для него, — заключил Маркус. — Девушка без приданого.

— Нет. Не думаю, что мое финансовое положение имело к этому какое-то отношение. Ему просто не нужна жена.

— Тогда ему следовало бы проявить порядочность и не укладывать тебя в постель, прежде чем отослать домой!

Шерис поежилась. По отцовской логике, Лукас казался таким негодяем, но как ему объяснить?

— Он не отсылал меня домой, папа. Я сама уехала, как только у меня появилась такая возможность. Лукас не станет аннулировать наш брак. Он предоставил это решать мне. И если бы я хотела остаться замужней, он, несомненно, согласился бы.

— Почему ты так уверена?

— Мы во многом подходим друг другу. Ее ответы опять стали уклончивыми, и Маркус с подозрением спросил:

— Ты со мной совершенно откровенна, Рисси?

— Что ты имеешь в виду?

— Этот человек действительно отпустил тебя или ты убежала от него точно так же, как и от меня?

— Я не посоветовалась с ним, если ты об этом, — с раздражением ответила она. — По причине, мне неизвестной, он хотел, чтобы я еще на какое-то время осталась. Но как я могла оставаться с ним после того, как узнала, что ему не нужна жена?

Маркус на мгновение задумался, затем спросил:

— А он не может приехать за тобой?

— Нет, — решительно заявила Шерис. — Даже если бы захотел, у него нет денег на такое путешествие. Да и вряд ли он захочет. Я действительно устала, папа.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию