Медный гусь - читать онлайн книгу. Автор: Евгений Немец cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Медный гусь | Автор книги - Евгений Немец

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

Котец — мат из тонких жердочек (рыболовное приспособление).

Крица — железо, разогретое до пластичности глины.

Кужель, кужень, кужня — корзиночка из тонких драниц, туес, бересток.

Куль (манс.) — демон.

Кушак — пояс из широкого длинного куска материи.

Лабаз — четырехугольный сруб, в виде ящика, укрепляемый на четырех столбах, служащий, на сибирских звериных промыслах, для сохранения припасов от хищных зверей.

Лопать — хлам, рвань (об одежде).

Малица — оленья дубленка шерстью внутрь.

Манг-онт (хант.) — земляной рог, бивень мамонта.

Мир-сусне-хум — «за миром смотрящий человек», четвертый сын верховного бога Торума, один из самых важных персонажей в пантеоне богов обских угров.

Миряк — человек (как правило, мужчина), одержимый бесом.

Мув-хор (хант.) — мамонт.

Надолбы — ряд вкопанных в землю обрубков бревен, установленных в несколько рядов за острогом для защиты от конницы неприятеля.

Наполдень — юг.

Наполночь — север.

Обаче — однако.

Облам — верхняя выступающая часть деревянной башни, основание которой (проем) приспособлено для обстрела противника сверху.

Одесную — напротив.

Озевище — сглаз, призор, порча.

Ойка (манс.) — старик.

Остяк — устаревшее название представителя народа ханты.

Отыр (манс.) — витязь, богатырь.

Пайва — кузов из лыка или бересты с крышкой, объемом на пару ведер.

Паникадило — кольцевая люстра-канделябр.

Параманд — четырехугольный кусок ткани с изображением распятия Христа, носимый монахами на груди.

Пауль, пугль (манс.) — город, селение.

Пекельня — адское место, «ведьмовская пекельня» — кухня, где ведьма варит колдовское варево.

Переведы — тайные переговоры.

Пимы — высокие сапоги из шкур с ног оленя или лося, мехом наружу.

Прасол — купец, скупщик свежей рыбы.

Пырищ (манс.) — ребенок.

Рачительность — старательность, прилежность, усердие в исполнении чего-либо.

Риза — оклад, накладное украшение на иконах, покрывающее всю иконную доску поверх красочного слоя.

Ровдуга — замша из оленьей или лосиной шкуры.

Роговая натруска — пороховница, сделанная из рога.

Скаредность — скупость, скряжничество.

Скорбут — цинга.

Скотель — нож для строгания с двумя ручками.

Ссыкать — сплести, связать.

Тамга — медальон, отличительный знак.

Урт (хант.) — витязь, богатырь.

Челибуха — ядовитое растение.

Черкан — ловушка на пушного зверя ущемляющего действия.

Чугас — одинокий высокий холм (гора) посреди низины.

Щохри — ритуальный нож обских шаманов.

Ям — перевалочный пункт ямщицкого сообщения, одно или больше строений, где ямщики могут отдохнуть, накормить лошадей, вокруг некоторых ямов позже вырастали крупные селения.

Ярь — ослепительный свет.

Ясак — оброк, дань, выплачиваемая пушниной.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению