Наследница "Черного озера" - читать онлайн книгу. Автор: Ева Никольская cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наследница "Черного озера" | Автор книги - Ева Никольская

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

Потом мы с Дираном расставили принесенную в Блэк-Лэйк мебель и, окинув все это дело хмурым взглядом, мальчишка решил, что она слишком современно смотрится в готичном интерьере, поэтому ее срочно требуется чем-нибудь накрыть. С этой идеей он снова умчался домой, намереваясь перекопать кладовку в поисках нужных драпировок, а если ничего не найдет, то вытрясти нечто подходящее у Розалинды. Уж домработница, участвующая в нашем заговоре, точно придумает, как решить эту проблему.

Я только плечами пожала и, забравшись с ногами в дядино кресло, приготовилась ждать возвращения мальчишки. Но дождалась вовсе не его. Вместо младшего Раша в мою дверь постучал средний. Причем явился он тоже не с пустыми руками. Две большие коробки со всякой маскарадной мишурой и упаковка глиняных горшков, которые молодой человек втащил в дом, выглядели внушительно.

– Это зачем? – удивленно спросила я, рассматривая образцы гончарного ремесла.

– Это… пф-ф-ф… – Переведя дух, блондин продолжил: – Для антуража они.

– А…

– Идея миссис Палмер, так что спорить бесполезно, – скороговоркой проговорил гость и широко улыбнулся мне. – Ну что, ведьмочка, соскучилась?

– Да некогда нам было скучать, – сделав вид, что неправильно поняла смысл его вопроса, ответила я. Макс же не поленился повторить с разъяснительным добавлением:

– По мне, говорю, соскучилась?

– Так ты же вроде с утра заходил, – сказала, лукаво глядя на него. Вдруг Диран ошибся, и моим ранним гостем был все же не его отец, а дядя?

– Тебе приснилось, Блэр, – с сожалением сказал мужчина, но тут же хитро ухмыльнулся и промурлыкал: – Значит, я тебе снюсь, да?

– Нет!

– Но ты же…

– Пошутила, – мило улыбнулась ему. – Мне снился горячий кофе, а не ты.

– Лучше б чай, – фыркнул он. – И полезней, и вкусней.

Сомнений в том, кто навестил меня спящую, больше не осталось. Задумавшись об Индэворе, опустила ресницы, на что тут же услышала:

– Эй, спящая красавица! Рано еще спать. – И, чуть погодя, задумчиво: – А ведь и правда красавица. Ты для меня так нарядилась, да? Скажи, что для меня, а, Блэр?

Резко распахнула глаза и уставилась на Максимилиана, оценивающе разглядывающего мой внешний вид. Медленно… скользя взглядом от линии декольте по изгибам прикрытой платьем фигуры и ниже по голым ногам до самых ступней. А потом так же неспешно обратно, чтобы чуть дольше задержать внимание на моем вспыхнувшем лице и провокационно улыбнуться.

Стало неловко и неприятно. Неосознанно поправила короткий подол, стараясь натянуть его до колен, но, сообразив, что такие действия увеличивают и без того глубокий вырез, отдернула руку.

– Слушай, Макс… – начала и, нервно закусив губу, замолчала.

– Слушаю тебя, Блэр, – ободряюще произнес он, присаживаясь на широкий подлокотник дядиного кресла рядом со мной.

– А ты не мог бы отвезти меня завтра утром в город? Надо купить кое-что из вещей и какой-нибудь костюм для Дирановой вечеринки, а машина моя пока в ремонте.

– Могу прямо сейчас отвезти. Хочешь? – предложил он.

И я чуть не сказала «да», но вовремя вспомнила, что обещанные деньги от Индэвора пока что не получила, а тратить оставшийся запас на новую одежду было чревато. Вдруг сосед передумает и разорвет договор? На что я тогда билет к Айне куплю?

– Нет, прямо сейчас не надо, – со вздохом ответила мужчине.

– Ладно, тогда завтра в первой половине дня заскочу за тобой, и сгоняем в Клейморн. – Я радостно улыбнулась, соглашаясь. – Кафешку тебе покажу хорошую. – Улыбка моя стала напряженной. – Там лучшее в городе мороженое. Любишь мороженое? – Дернула плечом, не зная, что ответить. – А я люблю! – признался этот хитрый кот, тряхнув своей светлой шевелюрой. Недостаточно длинной, чтобы собирать ее в хвост, как делал Дэв, но и не короткой. – Попробуешь завтра и сделаешь выводы.

Подавив мимолетное желание пощупать его волосы, чтобы удостовериться, что они такие же жесткие, как и у старшего брата, я кивнула. Максимилиан напоминал мне Дирана, который, повзрослев, не растерял умения веселиться. Дэв же на их фоне казался слишком взрослым, спокойным… даже пофигистичным в чем-то. Странный человек.

Он без раздражения сносил ворчание домоправительницы, отдавая ей на растерзание в будни свой дом, и в то же время достаточно было одного его слова, чтобы грозная миссис Палмер исполнила приказ, с которым явно была не согласна. Как в тот день, когда хозяин запретил ей шуметь и подниматься наверх, пока я не проснусь. А чего только стоил выбор прежней пассии Индэвора! Это ж надо было встречаться со шлюхой. Либо его абсолютно не интересовало общественное мнение, либо… устраивали отношения без особых обязательств. Потому что в то, что этот мужчина неревнив, я после вчерашнего ужина верила с трудом.

– О чем задумалась? – спросил Макс, о присутствии которого я чуть не забыла, увлеченная собственными размышлениями.

Ответить не успела, так как вернулся сильно опечаленный Дир и грустно сообщил, что миссис Шварц зажала простыни и занавески, а других подходящих тряпок в доме не оказалось. Дядя тут же принялся расспрашивать племянника, в чем, собственно, проблема, и вскоре предложил свой вариант решения. Вот только для этого требовалось съездить на окраину Клейморна в дом некой Кэтрин и распотрошить залежи в ее шкафу. Кто такая Кэтрин, я поняла сразу, стоило Дирану радостно воскликнуть:

– Ура! Мы едем к бабушке!

Меня эта блондинистая парочка тоже пыталась увезти с собой, Макс даже соблазнял обещанным ранее мороженым, о котором тут же услышал Дир и потребовал с дяди большую порцию. От поездки к матери братьев Раш я благополучно отвертелась, пообещав обоим, что займусь пока расстановкой свечей, которые мы с мальчишкой принесли в Блэк-Лэйк вместе с мебелью.

Проводив их, постояла на крыльце, глядя вслед отъезжающему пикапу, а потом невольно начала рассматривать электромобили, припаркованные во дворе Индэвора. Сегодня их было как-то многовато, и большинство я видела впервые. С какой-то непонятной досадой среди прочих снова обнаружила ярко-розовую машину с открытым верхом. В том, что она принадлежит женщине, – не сомневалась. Но представить за рулем этой «конфетки» Розалинду, увы, не могла.


Некоторое время спустя…

Решить, что займусь изучением Блэк-Лэйк без Дирана, было очень легко, когда этот самый Диран сидел рядом и развлекал меня своей болтовней. Но стоило остаться одной в унаследованном доме, как весь мой энтузиазм мгновенно сошел на нет. Находиться в просторном холле я не боялась, так как, во-первых, там было много света, а во-вторых, неподалеку маячила не запертая на засов дверь, добежать до которой смогла бы за считаные секунды. А вот подниматься на чердак или спускаться в подвал было откровенно страшно. И никакое желание разгадать тайну каменного особняка и моих слуховых галлюцинаций не могло перевесить этот страх.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию