Бегущий в ночи - читать онлайн книгу. Автор: Евгений Гаглоев cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бегущий в ночи | Автор книги - Евгений Гаглоев

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

– Вижу, я сумела вас заинтересовать. Следуйте за мной, господин барон. Здесь неподалеку стоит моя машина, – сказала Иоланда. – Там и поговорим.

Она взяла Ашера под руку, и они углубились в темноту.

– Ты меня совсем задушил, – прохрипел Артем.

Никита уже и забыл о нем. Он поспешно отпустил друга, и тот шумно вздохнул.

– Кто это? – спросил Бирюков.

– Не знаю, – сказал Никита. – Но сейчас выясню. Будь здесь!

И прежде чем Артем успел раскрыть рот, Никита, стараясь не шуметь, пошел туда, где скрылись Ашер и Иоланда.

Он пробрался между тесно стоящими деревьями, пересек небольшую поляну и снова услышал приглушенные голоса. Раздвинув руками густые заросли разросшегося боярышника, Никита увидел большой черный автомобиль.

Барон Ашер и его таинственная спутница сидели в машине, захлопнув дверцы. В салоне горел тусклый свет, и теперь стало видно, что Иоланда – молодая женщина, красивая мрачной, холодной красотой. Ее бледное лицо казалось высеченным из мрамора, прямые темные волосы поблескивали в полумраке. Ее красота отчего-то испугала Никиту. Было в ней что-то змеиное. По крайней мере, ему так показалось.

Кроме Ашера и Иоланды в машине находился еще один человек – на месте водителя. Его лица Никита не видел. Заметил лишь, что на нем мятый светлый плащ.

Автомобиль стоял под старым могучим дубом, и его ветви низко нависали над крышей машины. По тому, как на листья падали желтые отблески, Никита догадался, что у автомобиля откинут верх. Вот почему он слышал их голоса…

Недолго думая Легостаев незаметно приблизился к дереву с другой стороны и выпустил когти. Цепляясь ими за шершавую кору и отталкиваясь от ствола ногами, он бесшумно взобрался на дуб и осторожно пополз по ветке, нависшей над машиной. Вскоре он оказался прямо над собеседниками и даже увидел седую макушку Ашера.

Никита изо всех сил напряг слух, чтобы не пропустить ни одного слова из разговора.

– …Работа не прекращается ни на миг, – говорил Ашер. – Винник трудится не покладая рук. Мы сумели его заставить. Но его труды пока не приносят результатов. Один из подопытных сбежал и скорее всего погиб. По крайней мере, так уверяет Эммануил Гордецкий. Другой до сих пор в коме. Я просто не знаю, что еще предпринять!

– За всеми своими хлопотами вы упустили один важный момент, – произнесла Иоланда. – Ваш Винник – обычный мозгляк, ботаник, зацикленный на своей работе. Я хорошо его помню. Не думаю, что он сильно изменился за последние шестнадцать лет. Владимир Штерн – совсем другое дело. Он был гением и никогда не чурался экспериментов. Ему первому пришло в голову объединить науку и неизведанные силы, которыми ученые обычно пренебрегают. Он добавил свой особый ингредиент, о котором Винник и понятия не имеет.

– О чем вы говорите? – спросил Ашер.

– О черной магии, – коротко ответила Иоланда.

– Что?! – изумился Ашер. – Магия?!

– Сила, о которой не говорят. Темная энергия, древние заклинания, хранительницей которых я являюсь. Много лет назад профессор Штерн разыскал меня и попросил о сотрудничестве. Уже тогда он знал, что только магия поможет ему в его исследованиях. Мы вместе провели особый ритуал и зарядили его сыворотку невероятной силой.

– И что? – затаив дыхание, спросил Ашер.

– И сыворотка начала действовать, – холодно сказала Иоланда. – Ведь, по сути, ваша хваленая сыворотка – не что иное, как обычное колдовское зелье! А уж в зельях я толк знаю. Чуток того, щепотка другого. Пара капель крови… Особой крови. Когда мы закончили работу с кровью, свершилось то, чего Штерн добивался многие годы. Он провел несколько удачных экспериментов и создал себе целый эскорт из преданных мутантов. Одним из них стал известный вам Андрей Мебиус, электрический человек.

– Эскорт мутантов, – мечтательно повторил старик. – Но где же они сейчас?

– Насколько я знаю, они бесследно исчезли вместе с профессором в ночь того ужасного взрыва.

Барон Ашер задумался.

– Я не верю в колдовство, – наконец сказал он. – Но способности Мебиуса действительно поражают воображение. Этот факт я признаю. Мне бы с десяток таких людей, и я стал бы непобедимым.

– Нет ничего невозможного, – холодно улыбнулась Иоланда. – Все в ваших руках.

– Так вы говорите, что можете помочь нам? Можете провести некий ритуал – какая глупость! – и сыворотка начнет действовать безотказно?

– Верить или не верить – дело ваше. Но я действительно могу помочь.

– Значит, вы ведьма? – с хитрой улыбкой спросил старик.

– Все гораздо сложнее, чем вы себе можете представить, барон, – ответила она. – Я не могу вам объяснить. Вам будет проще всего считать меня ведьмой. Хотя я не очень люблю это слово.

– А что же вы потребуете взамен? – спросил Ашер. – Ведь и у вас имеется в этом деле свой интерес…

– Мне действительно нужно кое-что. Но я не попрошу ничего такого, чего бы вы не могли мне дать, – сказала Иоланда.

– И что же это?

– Меня чрезвычайно интересует этот ваш сбежавший подопытный. Именно из-за него я и связалась с вами.

Когти Никиты впились в дерево еще сильнее. Мало ему было проблем!

– Говорю же вам, скорее всего он погиб… – заметил Ашер.

– Ай-ай-ай, барон, – усмехнулась Иоланда. – Вы совсем не читаете газет? Сейчас все наперебой кричат о том, что в городе появился оборотень.

– Желтая пресса! – презрительно скривился Ашер. – Только идиоты верят в эту чушь!

– Об этом написали бы и в более крупных изданиях, если бы вы их не контролировали, – с улыбкой заметила Иоланда.

Ашер промолчал.

– Неужели вы до сих пор не догадались, что этот самый оборотень и ваш беглец – одно и то же лицо? – спросила женщина.

Ашер переменился в лице.

– Я не думал о таком варианте, – медленно проговорил он. – А ведь вы правы… Черт побери!

– Мне он нужен, – заявила она. – Мальчик, обладающий такими способностями… Еще не зверь, но уже и не человек. Он остался в промежуточном состоянии и не может пока полностью превратиться. Все приметы полностью совпадают…

– Похоже, вы знаете кое-что, чего не знаю я, – осторожно произнес барон, не переставая вежливо улыбаться.

Иоланда долго молчала, прежде чем возобновить разговор.

– Существует одна древняя легенда, – тихо сказала она. – О племени людей-кошек, терроризировавших одно небольшое поселение. И о Наследнике этого племени, который возродит его былое могущество… – Иоланда осеклась на полуслове и нервно закрутила головой. – Когда-нибудь я расскажу вам эту историю…

Никита настороженно замер.

– Почему же не сейчас? – заинтригованно спросил Ашер.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению