Сыны анархии. Братва - читать онлайн книгу. Автор: Кристофер Голден cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сыны анархии. Братва | Автор книги - Кристофер Голден

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

Водительская дверца распахнулась. Салонный свет в машине не загорелся – этот человек явно привык к встречам в темных местах и не хотел привлекать к себе внимания. Оставив двигатель работать на холостом ходу, он выбрался наружу, оглядел их, еще раз затянувшись, и лишь потом наклонился внутрь, чтобы заглушить машину – очевидно, решив, что если бы они хотели устроить для него западню, то уже напали бы. Джекс мысленно отметил, что интеллектом он не блещет; впрочем, им требуется отнюдь не гений, а лишь информатор.

– Да никак это могучий Тор, – врастяжку проговорил коп, покачивая рукой с сигаретой у бока. – И евойные друзья. Кто тут будет Железный Человек? [9]

– Ты зарыл свой талант в землю, детектив, – отозвался Тор. – На подмостках в «Цезаре» для тебя наверняка найдется местечко.

Иццо изобразил страдальческую улыбку, продолжая ждать. Тощий, дерганый, он давно нуждался в стрижке и бритье. Тор и Ролли объяснили, что он детектив лас-вегасского отряда полиции нравов, не упускающий почти ни одного случая причаститься того, что арестовывает – будь то проститутки или наркотики. Он не из тех легавых, которые претендуют на роль пупа земли, – просто мужик, не способный удержать в узде свой вкус к запретному плоду.

– Майк Иццо, познакомьтесь с моими друзьями, – наконец сказал Тор.

– Вы, ребята, без «цветов», – заметил Иццо, указав сигаретой на их одежду. – Не причастны к банде?

– «Сыны анархии» – не банда, детектив, – возразил Тор.

– Да знаю, знаю, это «мотоклуб», но эти парни тоже прикатили на мотоциклах.

Джекс пожал плечами – самую малость, но достаточно, чтобы это напомнило ему о кулаках Лагошина.

– Мы предпочитаем гулять сами по себе, – произнес он.

– Они мои друзья, – заявил Тор, словно это все объясняет. – Вот тут мой друг ищет пропавшего члена семьи и думает, что некоторые из ее товарищей могут иметь отношение к убийству Оскара Темпла.

Приподняв подбородок, Иццо поглядел на них с прищуром. Затянулся и выпустил дым через нос.

– Интересные у тебя друзья, – протянул он, но все-таки кивнул. – Беда в том, что я не знаю ни хера. Убийства – не моя тема.

Джекс шмыгнул носом. Неужели они попусту теряют время с этим копом, сторчавшимся на коксе?

– Ты заводишь эту песенку каждый раз, Майк, – не смутился Тор. – Мы оба знаем, что ты всегда держишь уши востро в надежде услышать что-нибудь такое, что можно будет продать или обменять.

Иццо стряхнул с сигареты пепел. Судя по его раздувшимся ноздрям, замечание Тора пришлось ему не очень-то по вкусу.

– Может, оно и так, – согласился он, – но это свежачок. Произошло только вчера.

Джекс бросил взгляд на остальных. Пыр с недовольным видом повернулся и сплюнул на потрескавшийся асфальт. Рыжий вроде как уплывал, почти не слушая – может, из-за потери крови, – но вдруг встрепенулся.

– Кто нашел трупы? – со знакомым негромким рокотом справился он.

Иццо воззрился на него во все глаза.

– Вы, ребята, выглядите не ахти, – он повернулся, чтобы повнимательней разглядеть Джекса. – Вид такой, будто вас разделали как бог черепаху. Чего вам нужно на самом деле?

– Мы сказали тебе правду, чувак, – поднял Джекс руки. – Мы не собираемся доставлять неприятности. Мы пытаемся вытащить из них мою сестру.

Иццо понимающе кивнул. На посту детектива полиции нравов в Лас-Вегасе он перевидал более чем достаточно сестер, попавших в беду.

– Хотел бы я помочь, – промолвил он. – Хотя бы потому, что мне пригодилась бы мелочишка, которую Тор и его ребята платят за информацию. Но расследование только-только раскручивается. Я могу позвонить Ролли в «Могильный камень», если там что-нибудь нароют. А вот что я могу вам сказать, так это то, что Оскар Темпл в оружейном бизнесе – устраивает большую оружейную выставку в Саммерлине, и убойный отдел считает, что это была побочная сделка, пошедшая вкривь и вкось.

– Нелегальные стволы? – Пыр бросил взгляд на Джекса.

Иццо поскреб щетину на подбородке и снова затянулся.

– Ну да, знаю, знаю. Люди нарушают закон – можете себе представить?

Джекс склонил голову к плечу, пытаясь постичь этого копа.

– Вы так и не ответили на вопрос моего друга.

– Извини, и правда. – Иццо взмахнул сигаретой в сторону Рыжего. – Когда Темпла уделали, один из торговцев с оружейной выставки, его старый друг, наведался в дом, чтобы выпить кофе или еще чего. И нашел трупы.

– А у этого торговца оружием имя есть? – уточнил Тор.

– Да он старикан. Во всяком случае, пожилой, – промолвил Иццо. – По-моему, ирландец. Фамилия Карни.

– Джон Карни? – оцепенел Тор.

Бросив окурок, Иццо растер его подошвой.

– Знаешь его?

– Слыхал о нем, – признался байкер.

Джекс по глазам Иццо увидел, что детективу в голову пришло в точности то же, что и ему: раз Тору знакомо имя старика, то вполне может быть, что Джон Карни наведался в дом Оскара Темпла вовсе не ради кофе.

– Буду держать вас в курсе, если чего услышу. – Выудив ключи, Иццо вернулся к машине, но, приоткрыв дверцу, помедлил. – Вы уж постарайтесь поступить точно так же. Небольшое продвижение по службе мне бы не помешало.

– Буду иметь в виду, – откликнулся Тор.

Но никто этому не поверил, даже Иццо.

11

Со сном у Джона Карни не ладилось с самой смерти жены. Со временем он выработал привычку засыпать в кресле в гостиной, омытой мерцающим голубым светом телевизора. В Аризоне без кондиционера никак, но за его задним двором ничего, кроме кустарников да холмов вдали, и по ночам бывает жутко холодно. Держа окна своего глинобитного домика распахнутыми, он укрывался толстым одеялом, никогда не снимая шлепанцев. После пятидесяти ноги у него стали мерзнуть чуть ли не постоянно. А его полтинник скрылся из виду в зеркале заднего обзора уже давным-давно.

Сегодня ночью он стонал и ворочался в кресле, всплывая к бодрствованию от мрака сновидений и липких тенет воспоминаний, льнущих к нему. Хмурил брови и тер глаза, дремотно раздумывая, не стоит ли покинуть кресло и для разнообразия разок поспать по-настоящему в кровати. Но вместо того натянул одеяло до подбородка, угнездившись поглубже в кресле. Кровать занимает призрак его покойной жены – наверное, навсегда. Стоило только попытаться уснуть там, как он сразу же ощущал ее присутствие. Нет, не так, поправил он себя. Он ощущал ее отсутствие.

Блуждая в этом сером мареве между сном и явью, Карни подумал, что слышит голоса. Негромко застонав, он чуть приподнял веки. По телевизору крутили одну из его передач о животных. Младенец гориллы льнул к матери, и его вид заставил Карни улыбнуться в полусне. Хоть его передачи о животных порой бывают просто нелепы, но даже тогда остаются увлекательными, да к тому же есть в программах о медведях, лемурах и обезьянах что-то успокоительное.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию