Проклятие крови - читать онлайн книгу. Автор: Таня Хафф cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятие крови | Автор книги - Таня Хафф

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

Тони облизал губы, но не отступил.

— Да, — подтвердил он хриплым голосом, — и вашей тоже.

Генри прислушался к своему голоду, позволив ему возрасти, проведя пальцем по линии подбородка молодого человека, затем заставил его отступить, когда вынужден был признаться себе самому, что не испытывает подлинного желания.

— Тебе нужно немного поспать, — сказал он, прислушиваясь к сумасшедшему стуку сердца Тони. — Мне кажется, сегодня тебе уже достаточно впечатлений для одной ночи.

— Что вы хотите...

— Я чую его запах на всем твоем теле. — Генри услышал бег крови, хлынувшей в лицо парня, увидел, как сразу потемнел гладкий абрис его щеки. — Ничего страшного. — Вампир улыбнулся. — Никто другой ничего, разумеется, не заметит.

— Он был не таким, как вы...

— Я искренне надеюсь, что нет.

— Я хотел сказать, он не был... это не было... ладно, это было, но... я имею в виду...

— Я знаю, что ты имеешь в виду. — Фицрой снова сверкнул многообещающей улыбкой и удерживал ее на лице, пока не увидел, что Тони понял. — Я хотел бы проводить тебя до дому, но у меня, как я уже упомянул, довольно важное дело в этом районе.

— Конечно. — Тони вздохнул, подтянул джинсы и пошел прочь. Пройдя несколько шагов, он обернулся. — Эй, Генри. Насчет сумасбродных идей, которые вбила себе в голову Победа. Знаете, иногда оказывается, что они не столь уж сумасбродны.

Наступил черед вампира вздохнуть и развести руками.

— Видишь ли, для меня это не является секретом.

* * *

— ...Оставьте сообщение после звукового сигнала.

— Вики? Селуччи. Сейчас четыре часа Среда, после полудня. Один из наших ребят видел этим утром, как ты роешься возле стоков позади музея. Какого черта ты вздумала там копаться? Ты разыскиваешь мумию, а не какую-то черепашку-ниндзя. Между прочим, если ты обнаружишь что-нибудь, я подчеркиваю, хоть что-нибудь, и не сообщишь мне немедленно, я надеру тебе задницу.

* * *

Дом и сад выглядят почему-то знакомыми словно детские воспоминания из далекого прошлого, позволяя определить место и время. Оставив позади значительное расстояние, она вернулась сюда, зная заранее, что увидит знакомые штокрозы у кухонной двери, что внутренний дворик вымощен серой плиткой неправильной формы, что розы будут в полном цвету. Было солнечно и тепло, и от лужайки исходил такой аромат, будто ее только что скосили и правда, напротив гаража стояла старомодная газонокосилка, которой она пользовалась каждый вечер по понедельникам на их крохотной лужайке размером с носовой платок, там, в Кингстоне.

Бейсбольная рукавица, унаследованная ею от кузины, валялась на заднем крыльце; шнуровка, которую она чинила собственноручно, вздыбилась над изношенной кожей каким-то явно неестественным образом. Ее хлопчатобумажная рабочая куртка последняя вещь, купленная отцом перед тем, как он их бросил, раскачивалась на бельевой веревке.

Сад показался ей совершенно запущенным. Она начала его исследовать, сперва двигаясь медленно, потом все быстрее и быстрее, и вдруг ощутила, что нечто следует за ней, и весьма близко. Она обогнула дом, выбежала на подъездную тропинку и устремилась к террасе, остановившись только после того, как ладонью коснулась дверной ручки.

Оно хотело, чтобы она вошла в дом.

Дверная ручка начала поворачиваться, и ее рука провернулась вместе с ней. Она увидела свое отражение в застекленной части двери. Это должно было быть ее отражением, хотя на мгновение она увидела себя выглядывающей из дома наружу.

Чем бы ни было то, что преследовало ее в саду, оно поднялось на крыльцо. Она четко ощутила, как прогнулись изношенные половицы под ногами этого существа, а в окне увидела отраженный блеск красных глаз.

Нет!

Она отдернула пальцы от дверной ручки и, почти изнемогая от ужаса, заставила себя обернуться.

* * *

Вики поправила очки, сползшие с носа, и всмотрелась в часы. Два сорок шесть.

— У меня нет времени на это, — пробормотала она, поудобнее устраиваясь на подушках, но сердце продолжало гулко колотиться о ребра. Почти два часа она пыталась дозвониться до Генри, что и заставило ее заснуть, так и не добившись результата. Хотя инцидент в музее, очевидно, испугал ее в большей степени, чем ей представлялось, с анализом сновидения можно было повременить. Она протянула руку и выключила свет. — Я намерена зачернить следующий комплект светящихся красных глаз, который мне привидится, — пообещала себе она, снова погружаясь в сон.

* * *

Очертания дома четко вырисовывались на ночном небе, и она снова стояла у входной двери. Навязчивая идея — открыть дверь оказалась слишком сильной, чтобы ей воспротивиться, и она вошла внутрь, ощущая, что ее преследуют. Она лишь успела окинуть взглядом первую комнату, как свет потускнел, и ей пришлось приложить усилия, чтобы подавить невольный крик.

Существо интересовало то, что было в доме. Ладно, сейчас ты у меня схлопочешь...

* * *

Хотя она ощущала такую боль, словно ее голову зажало между двумя жерновами, проснувшись, Вики почувствовала себя вполне уверенной в собственных силах.

* * *

Она не поддалась его воздействию, более того, сама задала ему хорошую трепку. Поскольку у нее не было в распоряжении личного ангела-хранителя, а только прекрасно развитое чувство собственного достоинства, неудачу в этом поединке она восприняла бы как свое полное порабощение.

Его господин будет недоволен. Он не принимал никаких оправданий, а наказания, которым он подвергал за нерадивость, носили такой характер, что предпочтительнее было выполнить все, что угодно, но не доводить до этого.

Ахех крайне необходим был рост его могущества.

* * *

Несмотря на холод и сырость, время, проведенное в парке днем в эту пятницу, превзошло все ожидания, по сравнению с этим же днем на прошлой неделе, когда он встречался на ринге с Диллоном и получил высшую оценку по химии. Брайан крепче обнял плечи Луизы и повернул ее к себе лицом.

«Вот то, что я считаю настоящим образованием! — решил парень, когда ее губы раздвинулись и она на миг коснулась его языка своим. — Интересно, позволит она моей руке проскользнуть к ней под... черт. Похоже, что нет».

Он открыл глаза и тут же увидел хорошо одетого мужчину, наблюдающего за ними с расстояния не более пяти футов.

— Ох, потрясающе! Извращенец! Или полицейский. Может быть, нам нужно... нам нужно...

— Брайан? — Луиза отпрянула от него, почувствовав, что тело ее приятеля внезапно обмякло. — Немедленно прекрати эти фокусы.

Его голова безвольно поникла у нее на плече.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию