Киллер - читать онлайн книгу. Автор: Том Вуд cтр.№ 93

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Киллер | Автор книги - Том Вуд

Cтраница 93
читать онлайн книги бесплатно

Он знал, что ракеты там.

80 миль к востоку от Танги, Танзания

Понедельник

12:27 ЕАТ [5]


Сайкс щурился от яркого послеполуденного солнца. Он стоял на палубе частного спасательного катера, который наняли Дальвег и Вихман, бывшие «морские котики» США и владельцы водолазно-спасательной компании из Кении. На военной службе они были не на лучшем счету, особенно Дальвег, который был изгнан с позором за то, что чуть не до смерти избил проститутку. Однако Контора уже использовала этих парней для сомнительных операций, и они умели держать язык за зубами.

Парочка прибыла в Тангу за день до Сайкса, наняла катер и закупила снаряжение, которое не могла провезти через границу. На счет их компании была переведена внушительная сумма, такую же они должны были получить по завершении операции.

Как ясно дал понять Фергусон, Сайкс должен был изложить Дальвегу и Вихману задачу лишь в самых общих чертах, а подробности сообщить только тогда, когда они уже будут на борту.

– Тогда увеличьте плату на двадцать пять процентов, – сказал Дальвег.

Сайкс уверил его, что подумает об этом, когда работа будет выполнена. Предвидя возможность такого требования, Сайкс предложил им лишь половину той суммы, которую был готов выделить Фергусон. В итоге, даже после 25 %-го увеличения платы, у него в кармане останется весьма приличная сумма. Он был очень доволен и этим своим посредническим «успехом», и тем, что кинул этого хрена Фергусона.

Дальвег и Вихман показались Сайксу типичными бывшими спецназовцами. Это были крупные загорелые парни с обветренными лицами и такими взглядами, от которых молоко скисает. Обоим было лет по сорок, и у них были шрамы, какие могли быть только у людей, стрелявших по противнику. Несмотря на их пристрастие к ругательствам и шуткам дурного пошиба, Сайкс нашел их универсалами.

Со времени выхода судна из порта жара постепенно усиливалась, и Сайкс вспотел так, как не потел уже много лет. На нем были длинные шорты и футболка, на которой в подмышках и в середине груди уже появились темные пятна. Футболку можно было бы снять, но его тело, несмотря на еженедельные занятия в фитнес-центре, выглядело слишком хилым рядом с этими бывшими спецназовцами, у которых руки были толще его бедер. Он знал, для этого даже не нужно было видеть их взглядов на жировые складки вокруг его талии, что они уже записали его в хлипкие бумагомаратели из ЦРУ, которым не место в поле.

Они ушли под воду двадцать минут назад, уверив Сайкса, что рекогносцировочное погружение продлится не больше получаса. С помощью стандартных аквалангов они спустились на дно, чтобы исследовать затонувший корабль и ракеты. После этого они всплывут на поверхность и продумают, как достать ракеты с корабля. Если все пройдет удачно, они смогут вернуться в порт еще засветло, а если что-то не удастся достать сегодня, они достанут завтра.

На палубе была закреплена большая лебедка, рядом с которой валялось много незнакомого Сайксу снаряжения. Расспрашивать о его назначении Сайкс не хотел, чтобы не показать своего невежества. Он знал, что это было спасательно-взрывное снаряжение, но на этом его познания и заканчивались. Он отвинтил колпачок бутылки с водой и сделал большой глоток.

Океан был гораздо спокойнее, чем боялся Сайкс, но он был сугубо сухопутным человеком, и бассейн с шезлонгами любил больше пляжа с прибоем. Он уже принял на всякий случай пару таблеток от морской болезни и подумывал, не принять ли еще.

Обычно бездеятельное ожидание раздражало Сайкса, но сейчас его голова была занята серьезными мыслями. Совсем недавно он мечтал о кейсах, полных банкнот, и банковских счетах с множеством нулей. Теперь не то. События последних двух недель, когда он несколько раз чудом выходил сухим из воды, в сочетании с новым представлением о планах Фергусона напугали его и вызвали чувство раскаяния. Если бы Сайкс не увяз так глубоко, он пошел бы прямо к Проктеру признаваться. Но он не забывал предсказания Фергусона о смертельной инъекции.

Как бы ни развивались в дальнейшем события, Сайкс был уверен, что добром это не кончится. Фергусон показал себя совершенно беспринципным и злобным мерзавцем, доверять которому было очень опасно. После того как Фергусон позаботился об уничтожении всех, кто хоть что-то знал о его планах, как мог Сайкс быть уверен, что и ему не готовится такая же участь?

Эти мысли не давали ему спать с того момента, как Фергусон приказал ему лететь в Танзанию. Сайкс пощупал задний карман шорт. Пистолет был на месте. Сайкс постоянно держал его при себе с момента приземления в Танзании. Дальвег и Вихман не показались ему способными пойти на убийство за несколько баксов, но рисковать он не хотел.

Он понимал, что его подозрительность может быть чрезмерной. Он был нужен Фергусону. Но, зная о том, что он очень нужен Фергусону и что тому нелогично убивать его, Сайкс прекрасно знал и то, что Фергусон, спасая свою шкуру, мог действовать и вопреки логике.

Пока события не улягутся, Сайкс будет всегда начеку. И если кто-нибудь даже просто посмотрит на него подозрительно, он явится с повинной. Возможно, ему удастся пойти на сделку с правосудием, свидетельствуя против Фергусона, чтобы избежать инъекции. Лучше провести остаток жизни за решеткой, чем стать жертвой безумия Фергусона.

Сайкс огляделся, всматриваясь вдаль. Вокруг была только вода. Безбрежное синее море, граничащее с небом на горизонте. Он почувствовал себя совершенно одиноким. В его мозгу вдруг возникла тревога. Вдруг Дальвега и Вихмана сожрали акулы или их акваланги отказали. Сайкс не умел ни судном управлять, ни ориентироваться в море.

Он сделал еще глоток воды и обернулся, услышав шум. Вблизи судна из воды показалась голова. Это был Вихман. Он сдвинул маску, вынул изо рта дыхательную трубку и убрал с лица светлые волосы.

– Ну что? – спросил Сайкс.

Вихман покачал головой.

– Это затонувший корабль.

– Это я знаю.

Вихман подплыл к корме катера и поднялся на борт.

– Все выглядит хорошо. Корпус корабля разломился, так что мы смогли без труда добраться до ракет.

– Правда?!

– Их там восемь. Четыре полностью разрушены. Корпуса еще двух повреждены, в них проникла вода, и все там начисто проржавело. А две остались в хорошем состоянии, и мы наверняка сможем их поднять.

– Две – это хорошо. Мы и не собирались доставать все.

– Похоже, что их боеголовки – учебные.

– Это не важно.

Всплыл и Дальвег и тоже подплыл к катеру. Вихман отер воду с лица.

– Они очень велики, черт возьми, гораздо больше, чем я думал. Мы не сможем поднять их целиком. Придется сначала по возможности разобрать их. А затем доставить на поверхность с помощью надувных баллонов и поднять на борт лебедкой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Примечанию