Долг крови - читать онлайн книгу. Автор: Таня Хафф cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Долг крови | Автор книги - Таня Хафф

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

Где-то за пределами своего убежища он уловил слабый стон. Призраки там точно находиться не могли. Тони... Вампир дрожащими руками принялся с лихорадочной быстротой отпирать замки. Он был напуган кричащими мертвецами гораздо больше, чем мог себе в этом признаться. Воздух в комнате буквально вибрировал от воплей призраков. Генри с искаженным гневом лицом повернулся к ним, но они успели исчезнуть. Только их отчаяние все еще звучало в его сердце.

Наконец последний замок с жалобным скрипом поддался, и Фицрой рывком отворил дверь.

– Тони!

Юноша лежал навзничь на полу гостиной и, пронзительно всхлипывая, бился в судорожных конвульсиях, повторявших ритм только что затихших криков.

– Тише, тише. Все закончилось, Тони. – Вампир бросился к нему, обхватил за плечи и прижал к себе. – Послушай меня. Все закончилось!

Он осторожно повернул голову парня так, чтобы видеть его лицо. Безумное выражение застыло в глазах, неестественно искривило губы. Неизвестно, чем Тони был напуган и что он вообще успел увидеть до того, как силы покинули его и он опустился на пол. А если его юный друг лишился рассудка?

– С тобой все в порядке. Я с тобой.

– Г-генри?

– Да, это я, не волнуйся, Тони. – Фицрой еще крепче притянул его к себе.

– Было так темно...

Вампир щекой прижался к его взмокшим от пота волосам.

– Я знаю.

Тони судорожно вздохнул и слегка толкнул друга – будто бы хотел проверить, хорошо ли тот защищает его своим телом, – затем облизал губы и, откинувшись назад, поймал обеспокоенный взгляд Фицроя.

– Генри...

– Да?

– Что же ты у него спросил?

– Я бы тоже очень хотела это узнать, – внезапно раздался голос Вики.

Ох уж эта вампирская манера передвигаться совершенно бесшумно! От неожиданности Тони едва сам не издал под стать призракам вопль.

– Не у него, а у них.

Вампир холодно посмотрел на вошедшую, взглядом заставив ее остановиться.

– С ним была его невидимая группа поддержки?

Когда Генри отрицательно покачал головой, Вики непонимающе уставилась на него. Затем до нее дошел смысл сказанного, и, не сдержавшись, она одним ударом кулака пробила в стене дыру.

– Вот дерьмо! Черт бы их всех побрал! Сволочи!

Тони испуганно вздрогнул. Фицрой крепче прижал его к себе.

– Не стоит крушить все вокруг, Вики. Это не поможет, – процедил он.

– Извини, я не хотела. Просто... – Женщина глубоко вздохнула: было видно, что она прилагает серьезные усилия, чтобы держать себя в руках. – Как ты себя чувствуешь, Тони?

Юноша сглотнул и, еще крепче прижавшись к Генри, пожал плечами:

– Бывало и лучше...

Вики хотела что-то сказать, но тут раздался вой сирены "скорой помощи". Он становился все громче. Тони устало закрыл глаза.

Когда звук сирены прекратился и "скорая помощь" остановилась у соседнего дома, вампир встревоженно посмотрел на Вики.

– Селуччи не пострадал?

– Нет. Он, к счастью, еще не успел вернуться.

– Вернуться откуда?

– А с чего, черт побери, я должна об этом знать? Спроси у него сам, когда он соизволит явиться.

– С ним или без него, но нам необходимо обсудить план дальнейших действий.

Она кивнула и направилась к выходу.

– Вики!

Женщина резко обернулась.

– Ты куда?

– Иду одеваться! – отозвалась Вики, одной рукой запахивая розовый пеньюар, который был ей явно маловат: наверняка из гардероба покойной миссис Мунро. Другой рукой, испачканной после удара о стену в штукатурке, она махнула в направлении своей квартиры.

– Кстати, тебе тоже бы не мешало что-нибудь на себя набросить.

Только теперь Фицрой сообразил, что он совершенно наг.

– Мы придем к тебе примерно через полчаса, – буркнул он.

– Мне казалось, ты говорил, что для всех нас будет безопаснее встречаться в твоей квартире. Разве не так?

– Это дело касается не только нас двоих. – После этих слов Генри заметил, что выражение ее лица смягчилось. Взглянув на Тони, для которого лучше было бы теперь оказаться подальше от источника страха, женщина согласно кивнула и быстро покинула апартаменты Фицроя.

Когда за Вики закрылась дверь, Тони попытался освободиться из объятий вампира.

– Генри, я не могу...

Тот не сразу понял, что юноша имеет в виду.

– Я не имел в виду тебя, – мягко произнес он, спросив себя, давал ли когда-нибудь повод Тони считать, что его интересы совершенно им не учитываются.

– Но ведь ты сказал Вики... что мы будем у нее через полчаса!

– Верно. – Генри без всяких видимых усилий поднял его на ноги. – Я просто подумал, что ты захочешь принять душ.

Тони опустил взгляд и, посмотрев на свои шорты, увидел отвратительное мокрое пятно. Щеки юноши побагровели от стыда.

– Черт! Ты думаешь, Победа заметила?

Фицрой отрицательно покачал головой. Зачем говорить правду и еще больше расстраивать приятеля? Ведь у любого вампира нюх в сотни раз лучше, чем у собак.

* * *

– Он до сих пор не вернулся? – спросил Генри.

Впуская их в квартиру, Вики злобно фыркнула.

– Сам знаешь, что нет. А солнце-то село уже давно. Мог бы позвонить. Знает ведь, что я проснулась.

– Думаю, он идет по следу.

– Я об этом догадалась.

Фицрой присел на диван. Подальше от нее. Теперь их разделяло пространство комнаты. Что бы ни произошло между ними прошлой ночью, нарушать личное пространство Вики ни в коем случае не стоило.

– Ты беспокоишься?

– Нет, раздражает неизвестность. Черт знает что! Хоть бы записку оставил.

Генри и Тони понимающе переглянулись.

– Что вы имеете в виду? – подозрительно посмотрела на них Вики.

– Ты всегда начинаешь сыпать ругательствами, когда испытываешь беспокойство, – напомнил ей вампир.

– Да пошел ты...

– Вот видишь, правда тебе не нравится.

– Извини. – Женщина отвернулась и прислонилась лицом к оконному стеклу. Пальцы ее беспокойно теребили старинные атласные шторы. – Просто твои призрачные дружки совсем выбили меня из колеи. Вообще-то Майк совершенно не обязан являться сюда к заходу солнца. Он вполне взрослый мальчик и, думаю, в состоянии постоять за себя.

– Уверен, он с этим неплохо справляется.

– Я не просила себя успокаивать! – буркнула она.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию