Та, которая заблудилась - читать онлайн книгу. Автор: Яна Икрамова cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Та, которая заблудилась | Автор книги - Яна Икрамова

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

– Еще раз назовешь меня так – получишь в глаз. По-настоящему. Учти, я за тебя, придурка, замуж не собираюсь. И не заставляй меня сожалеть о том, что я тебя из этого сектантского притона вытащила. Давай-ка двигай к папане и играй все взад. И чтобы про женитьбу я больше не слышала! Совсем тут с ума посходили!

– Значит, ты теперь леди? – уточнил Вел, проводив взглядом удаляющегося Торина.

– Фигвам – индейская хижина.

– А как же этот лорд, как там его…

– Энтони? Пожалуй, я у него теперь самая любимая женщина, после жены, конечно. Но в сестры он меня не звал. Это я уж так, для серьезности. Главное, чтобы эти деятели у него не спросили, а то ведь он и впрямь признает. А меня что-то не тянет пока в аристократки.

Вел хмыкнул и хотел было что-то возразить, но тут за нами пришли. Ушлый лорд послал слуг, чтобы разместить дорогих гостей в их комнатах. Плюнув на разговоры и объяснения, я решительно пошла следом за слугой. Ради горячей ванны я, пожалуй, могу побыть невестой. Самую малость, конечно.

Глава 46

Я злюсь, потому что хочу, чтобы она была другой, я злюсь, что она и есть другая.

Я злюсь, потому что она ведет себя не так, потому что она несчастна.

И я не знаю, почему она несчастна, и не могу сделать ее счастливой.

Из к/ф «Фиби в стране чудес»

(Phoebe in Wonderland)

Однако ж не самая нелепая идея – быть невестой богача. В распоряжение мне досталась шикарная комната с поистине королевской кроватью в самом центре. Услужливые девчушки в количестве четырех штук препроводили меня в ванную, ничуть не уступавшую по степени величественности моей спальне. Меня торопливо раздели, брезгливо отбрасывая в стороны детали моей одежды, и погрузили в мягкую негу горячей воды с ароматическими добавками. Лениво развалившись в горах мыльной пены, я блаженствовала не менее часа. Потом девчонки ненавязчиво стали предпринимать попытки помыть мое величество. И поскольку чувствовала я себя как минимум венценосной королевой, сопротивляться не стала. Мыли меня тщательно, но осторожно. Пару раз я отчетливо замечала выражение острой брезгливости на лицах служанок. Особенно когда с моей головы посыпалось нечто и попыталось разбежаться в стороны. Одна служанка выбежала и вернулась минут через двадцать с мешочком какого-то порошка, коим изрядно посыпала колтун моих волос. Откровенно говоря, я уже подумывала их обрезать под корень, ведь распутать волосы не представляется возможным. Однако девочки творили чудеса почище всяких магов, и к концу банного вечера мои многострадальные кудри были расчесаны и уложены в косу. Очень красиво, кстати.

А вот за одежду пришлось повоевать. Одна из служанок, поморщившись, сгребла мои тряпки в кучу и собралась уже уходить, когда я поинтересовалась, долго ли вещам стираться. Бедняжка пошла красными пятнами и, заикаясь, сообщила, что вообще-то собиралась одежду сжечь. В ответ на мои возмущенные крики она только растерянно развернула платье и, ежесекундно извиняясь, пояснила, что отстирать сие никак не выйдет. Пришлось признать ее правоту. Да, на платье целого места не было. Таким даже полы мыть стыдно. Скрипя зубами и почти что рыдая, я отпустила девчонку прочь. Единственный подарок Терера я сберечь не сумела. Настроение испортилось хуже некуда. И даже тот факт, что я настоятельно попросила вырезать и перешить на другой наряд столь любимый мной вензель на рукаве, не очень радовал. Хотя меня клятвенно заверили, что мои инициалы вышьют на всех моих платьях. Только зачем мне эти платья? Мне нужно было одно-единственное.

Выбравшись из ванны, я завернулась в любезно предоставленный халат и плюхнулась на кровать. И уже собралась отдаться в ласковые объятия Морфея, но шустрые девчонки притащили гору каких-то невообразимых фруктов и уйму тарелочек непонятно с чем. Все это богатство живописно расположилось на столике у моей кровати. Любопытство и голод и по отдельности-то всегда были моими движущими факторами, а уж в комплексе и подавно. Поэтому я безотлагательно перешла к дегустации. Нагло проигнорировав столовые приборы, я брала все руками. Фрукты были один другого вкуснее.

Положив в рот очередной кусок неизвестного продукта фиолетового цвета, я развалилась на кровати и предалась мечтам о шикарной жизни. Собственно, до финальной реализации этих самых мечтаний мне не хватало только пары полуобнаженных парней с опахалами из пальмовых листьев. Мне уже почти наяву виделись рельефные мышцы их сильных мужских рук. Именно в этот момент двери распахнулись, и ко мне явился гость. Вернее, гостья. Кажется, это ее я видела рядом с лордом в зале. Вероятно, это и есть та самая сестра Торина. На злодейку не очень похожа. Лицо строгое и утонченное. Типичная аристократка. Бледная кожа, заостренный подбородок, холодный взгляд и совершенно сумасшедшая прическа. Я, конечно, понимаю, что это модно, но все равно выглядит глупо.

Женщина подошла ближе и оценивающе осмотрела меня с ног до головы. Я торопливо рванулась с кровати, путаясь в полах халата. От неожиданности я растерялась и стала вытирать грязные руки об себя, но, сообразив, что выглядит это весьма неприлично, потянулась вытирать их о покрывало. Моя гостья обозрела пантомиму со скучающим лицом, не говоря ни слова, повернулась ко мне спиной и отправилась прочь.

– Это… а зачем приходили-то? – поинтересовалась я вслед.

Леди замерла, медленно развернулась ко мне и сухо сказала:

– Моя служанка убедила меня. – Она махнула рукой, указывая себе за спину, где маячила крупногабаритная тетка в чудаковатой шляпке.

– Возможно, мы, как леди с леди, можем… договориться. – Последнее слово далось посетительнице явно с трудом. Губы ее вытянулись в тонкую линию, и видно было, что удовольствия от общения со мной она не испытывает ни малейшего. Зато бочкообразная служанка радостно изображала китайского болванчика, часто кивая.

Мне стоило больших усилий сохранить спокойствие.

– А почему тогда не стали договариваться? Понятно, я в вашем представлении мало похожа на леди, да? Ну, куда уж нам, убогим. Впрочем, я и не рвусь. Боюсь, не способна я научиться вашим замашкам. Своего брата я бы за все сокровища мира не продала. Я бы вообще никого продавать не стала. А уж на смерть обрекать… – вкрадчиво поделилась я своими соображениями и пристально посмотрела на гостью в упор.

– Значит, вы будете очень доброй хозяйкой.

– Тпру, приехали. Какой еще хозяйкой?

– Хозяйкой этих владений, – повела она в воздухе рукой.

– С чего бы мне… Стоп, стоп! Вы что, все еще рассчитываете, что я выйду замуж за вашего братца?

– Мои поздравления!

– Мои соболезнования, – передразнила я. – Я замуж пока не собираюсь. Во всяком случае, не за Торина.

– Но…

– Да, я понимаю, у вас тут так принято – чем богаче жених, тем круче. Но меня это мало интересует. Не в деньгах счастье, милая леди. Хотя вы меня вряд ли поймете. Вы-то за лишнюю монетку мать родную придушите.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению