Дождь Забвения - читать онлайн книгу. Автор: Аластер Рейнольдс cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дождь Забвения | Автор книги - Аластер Рейнольдс

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

– Да, рутина. Но требующая внимания. Для меня будет гораздо проще, если мы встретимся завтра утром.

– Меня вполне устраивает.

– Отлично! Тогда в девять.

– Мистер Флойд, до скорого. – И собеседница повесила трубку.

Флойд положил свою и уставился на исчерканный клочок бумаги, где так ничего и не написал. Затем перелистал записную книжку и нашел номер инженера по лифтам, Мориса Дидо.

– Месье Флойд, снова поломка? – спросил тот.

– С лифтом все в порядке. Но мне все же нужна ваша помощь.

– Не совсем вас понимаю.

– Не могли бы вы подъехать ко мне в полдевятого завтра утром?

– В полдевятого, в воскресенье?

– Я потом объясню. И компенсирую ваши неудобства.


Часом позже Флойд обнаружил Грету в кухне квартиры на Монпарнасе. Девушка докуривала сигарету, листая киножурнал. Обложку украшало рекламное фото последнего унылого детектива про подвиги полицейских. Грета выглядела усталой и помятой.

– Я не ждала тебя так скоро.

– Новый внезапный поворот, – сообщил Флойд, прикрывая за собой дверь. – И очень неприятный.

– Садись. – Она бросила журнал на стол.

– Дело в Кюстине.

– И что с ним?

– Он в бегах.

– Лучше так не…

– Очень похоже, что я шучу? Месье Бланшар мертв.

– Что еще за месье?

– Хозяин дома на улице Поплье, тот самый, которому Сьюзен Уайт отдала коробку с бумагами. Он нанял нас, чтобы доказать факт убийства. И сегодня утром его самого нашли на тротуаре. – Флойд пододвинул стул и уселся за стол напротив Греты.

– Нет, – проговорила она тихо.

– Да. А Кюстин оказался в доме как раз в момент второго убийства.

– Но ты же не считаешь, что он к этому причастен?

Флойд закрыл ладонями лицо:

– Хотел бы верить. Все, что я о нем знаю, говорит: не мог он этого сделать, просто не мог.

– И?..

– Но он хотел переговорить с Бланшаром насчет того, что сам старик мог убить Сьюзен Уайт. Конечно, не заявлять так уж прямо… но прощупать, задать косвенные вопросы.

– И ты серьезно считаешь…

– Нужно было учесть и эту возможность. Пусть он и милейший старик и говорит весьма убедительно…

– Но ты мне сказал, что полиция совсем не интересовалась расследованием смерти этой девушки. Зачем старику рисковать? Ведь подозрение может пасть на него.

– Мы с Кюстином подумали: возможно, он как раз и хотел, чтобы его раскрыли. Если он убил, чтобы привлечь к себе внимание, и не привлек, логично нанять нас.

– Да уж, работа ваша не для чистоплюев.

– Ну, это просто гипотеза. Но штука в том, что я разрешил Кюстину прощупать Бланшара. И через пару часов домовладельца нашли лежащим лицом вниз на тротуаре.

– Думаешь, Кюстин прощупал чересчур сильно?

– Мы говорим о человеке, которому не в диковинку допросы на Набережной. О том, кто привык запугивать и причинять боль, чтобы добиться желаемого.

– Ты и раньше так думал? Или кто-то пробудил в тебе сомнения?

Флойд посмотрел на нее между пальцами:

– Сегодня я услышал о Кюстине то, чего не знал раньше.

– Хм, позволь предположить: с тобой переговорил его бывший коллега.

– Он сказал, что невиновный человек умер в камере после допроса, проведенного Кюстином.

– И ты поверил?

– У меня нет причин не верить.

– Флойд, Кюстин – твой друг.

– Я знаю. И мне паршиво думать, что он хоть как-то причастен к смерти старика. Но не думать я не могу.

– Свидетели есть?

– Люди видели, как он удирал из дома. Но это могло случиться и до, и после падения старика. Еще видели странного мальчугана.

– И что это должно означать?

– Да ничего. Но странные детишки отчего-то постоянно крутятся вокруг дома на улице Поплье.

– Ты считаешь, убить мог ребенок?

– Думаю, дети могут быть вовлечены, но как и почему – не понимаю пока.

Грета раздавила окурок в пепельнице, затем постучала о ее край угольно-черными ногтями.

– Забудь пока о детях. Ты хоть какие-нибудь известия от Кюстина получал?

– Лично не встречался, но он оставил записку в офисе. Наверное, сразу туда направился, когда понял, в какую угодил беду.

Флойд откинулся на спинку кресла. Потрогал рубашку и заметил вдруг: та взмокла от пота, будто он суетился на жаре. Стараясь, чтобы голос звучал спокойно, произнес:

– Я едва успел прочитать записку, когда меня навестил человек с Набережной, симпатичный мальчик по имени Бельяр с двумя подручными.

– Никогда о нем не слышала.

– Надеюсь, и не услышишь. Он по-настоящему завелся из-за Кюстина. Полагаю, и меня хочет потащить заодно.

– Зачем он приходил?

– Выяснить, связывался ли со мной Кюстин. Конечно, я соврал, но они же знают: он рано или поздно постарается войти со мной в контакт.

Грета долго рассматривала Флойда в упор, перед тем как произнести следующий вопрос:

– А чего Кюстин хочет от тебя?

– Ничего. Он сказал, что может сам о себе позаботиться.

– Но он твой друг, – повторила она. – И мой тоже. Мы должны помочь ему.

Флойд всмотрелся в ее лицо, пытаясь угадать, о чем она думает.

– Как Маргарита?

– Ты и в самом деле хочешь знать или просто меняешь тему разговора?

– Я в самом деле хочу знать. Как считаешь, она права насчет того, куда катится Париж?

– Уж ясно, что не вверх.

– Я встретил Мальо в доме Бланшара. Инспектор сказал практически то же самое. Страшно подумать, что такая напасть подобралась вплотную – а мы и не заметили ничего.

– Я уверена, что люди говорили то же самое и двадцать лет назад.

– Ты про слова Маргариты о проросших сорняках?

– Да, – коротко ответила Грета.

– Может, она и права. Наверное, с годами и в самом деле приходит способность смотреть издали и видеть ясно.

– Тем больше причин уехать.

– А может, люди сделают что-нибудь здесь и сейчас, пока не слишком поздно?

– Люди вроде тебя? – У Греты не получилось скрыть насмешку.

– Люди вроде нас.

– Кстати, ты же не только с новостью о Кюстине явился?

– Да. Объявилась сестра Сьюзен Уайт. Она позвонила в офис как раз перед тем, как я выехал к тебе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию