Перезагрузка - читать онлайн книгу. Автор: Эми Тинтера cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Перезагрузка | Автор книги - Эми Тинтера

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

– Эвер…

– Сто семьдесят восемь! – (Я обернулась на зов охранника.) – Офицер Майер ждет тебя в своем кабинете.

Я кивнула, пытаясь сохранить бесстрастное лицо, но внутри у меня все оборвалось. Это не предвещало ничего хорошего.

Виновато взглянув на Эвер, я вышла из спортзала и поднялась по лестнице. Холод, царивший в белом коридоре девятого этажа, пробирал до костей, и я опустила рукава, остановившись перед кабинетом офицера Майера.

Когда дверь отъехала в сторону, начальник уставился на меня из-за массивного стеклянного стола. Его пухлые пальцы щелкнули по экрану, и он мотнул головой, указывая на стул:

– Садись.

Я села и замерла, натянувшись как струна. Может быть, он прознал о моем разговоре с Эвер? Или еще хуже: выяснил, что я солгала насчет Леба и Майло?

– Занятный выбор стажера, – изрек Майер, откинувшись в кресле и сцепив руки.

Мне с трудом удалось сдержать вздох облегчения.

– Объяснить не хочешь? – спросил он.

– Я хотела проверить, сумею ли подготовить номер поменьше.

Он кивнул, качаясь взад и вперед.

– Тяжело продвигается?

– Мы только начали.

– Он плохо подчиняется приказам. Вчера нахамил офицерам челнока.

– Он еще зелен.

– Тебя тоже не слушается. – Багровое лицо офицера Майера сморщилось. – Или еще шуточки отпускает, как будто забаву себе нашел. Я наблюдал за вами в спортзале.

Я вперилась взглядом в стол, нервно потирая ладони. Меня никогда еще не отчитывали за обучение салаги.

– С малыми номерами часто бывает… трудно, но этот – наглец. Странно, что ты избила его всего один раз. – Он подался вперед, громыхнув креслом о пол. – Да и в челноке, насколько я слышал, вчера возникли проблемы.

– Я… – начала я, прочистив горло.

– Все в порядке, – махнул он рукой. – Мне, конечно, не понравилось, что ты ослушалась приказа, но я велел офицерам не заставлять девушек снимать майки. Мы же не звери, хвала Техасу.

Я кивнула.

– Спасибо, – сказала тихо и даже отчасти искренне.

– Я объяснил им, что ты, наверное, огорчилась из-за своего стажера, и мне это понятно. Тебе и следует огорчаться. Я сам расстроен.

Я проглотила комок и встретилась с ним взглядом. На языке Майера «расстроен» не означало ничего хорошего.

– Пока что мы его не ликвидируем. Мне уже пришлось ликвидировать Сорок три за покушение на жизнь офицера. Между прочим, спасибо тебе за тот случай. Леб был очень признателен.

Я снова кивнула и сплела пальцы: «Пока».

– Но ему необходимо подтянуться. Либо ты заставишь его выполнять приказы, либо у меня не останется выбора. Так ему и передай.

От чудовищного напряжения у меня потемнело в глазах, не хватало воздуха. Нельзя допустить, чтобы его уничтожили. Я просто обязана натаскать его как можно лучше и как можно скорее.

Офицер Майер снова переключил внимание на стол и надавил пальцами на стекло.

– Это всё. Можешь идти.

Я встала и быстро пошла к двери, но остановилась, снова услышав свой номер.

– Я не шучу насчет ликвидации, – сказал Майер. – Мне не нравится, что ты напрасно расходуешь свое время. Покажи мне результат, или ему конец.

Глава тринадцатая

«Мне необходимо сделать тебя лучше».

«Мне необходимо вывести тебя в отличники».

Эти слова не переставая звучали в моей голове, пока я шла в столовую. Еще не было случая, чтобы моим стажерам угрожали ликвидацией. Я понятия не имела, как об этом говорить.

«Я не хочу, чтобы ты погиб».

Когда я толкнула красную дверь, меня тут же оглушил дикий шум, царящий в зале. Охранники редко позволяли нам буйствовать, но сегодня, похоже, сделали исключение. Все сто двадцатые номера и несколько унтер-шестидесятых сидели за столами, остальные рибуты с громкими криками толклись в углу столовой, создавая огромную свалку. Кто-то подзуживал, кто-то лупил соседа, но все пытались протолкнуться в середку и посмотреть, что там творилось.

Каллум. Я оглянулась вокруг, но не нашла его. Зато увидела бледную Эвер, которая одиноко дрожала за столом. Она показала пальцем на толпу.

Я бросилась через зал, чувствуя, как в груди закипает гнев. У меня не было времени заниматься дурацкими игрищами девяностых. Я не могла допустить, чтобы офицер Майер увидел, как Каллума избивают другие рибуты.

– С дороги! – рявкнула я, оттолкнув нескольких, чтобы пробиться в центр толпы.

Постепенно осознавая, кто перед ними, рибуты начали затихать, многие торопливо побежали за свои столы.

Я отпихнула номер Девяносто и глянула вниз на то, из-за чего разгорелся сыр-бор.

На полу боролись Каллум и какой-то маленький рибут – лет тринадцати. Обезумевший пацан трясся всем телом и отчаянно пытался укусить Каллума. Судя по окровавленным рукам Двадцать два, несколько раз у него уже получилось.

Номера мальца я не знала, но догадаться было несложно. Ниже шестидесяти. И ему недавно делали уколы.

Каллум пытался бежать, но толпа не пускала и каждый раз загоняла его обратно. Неожиданно пацан прыгнул, впился Каллуму в плечо и вырвал кусок мяса.

С выражением предельного ужаса и недоумения Каллум отдернул руку. Его затравленный взгляд метнулся по сомкнутому вокруг кольцу и остановился на мне с явным облегчением. Обычно моему появлению никто не радовался.

– Прочь! – гаркнула я.

Рибуты бросились врассыпную, а я схватила за рубашку мелкого, когда тот снова изготовился напасть на Каллума, с силой ударила его в лицо и отшвырнула в сторону двери. Неужели за ним не явятся? Неужели охранники намеренно оставили его здесь в таком состоянии?

К пацану устремилось несколько унтер-шестидесятых, а я опустилась на колени возле Каллума. Когда я уже открыла рот, собравшись наорать на него и спросить, почему он, будучи сильнее, не побил этого недомерка, которому вздумалось попробовать его на вкус, Каллум вдруг обхватил меня за талию и прижал к себе.

– Спасибо, – произнес он, все еще задыхаясь.

Я замерла от тепла его объятий. Это было слишком приятно. И я никак не могла вспомнить, из-за чего хотела накричать на него.

– Извини, – сказал он, отстранившись и поднеся руки к груди. – Я испачкал тебя кровью.

В зале стало удивительно тихо. Все смотрели на нас, и я понизила голос:

– Ты цел?

Стоп. Я хотела сказать что-то другое. Я собиралась ругаться.

– Этот малыш попытался меня сожрать. – Он посмотрел на свои руки. – Полюбуйся! Он уже начал!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению