Тайный круг. Могущество - читать онлайн книгу. Автор: Лиза Джейн Смит cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайный круг. Могущество | Автор книги - Лиза Джейн Смит

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

— Персики, — удовлетворенно констатировала она, и Кэсси сразу почувствовала роскошный аромат. — Что ж, красота, — внесла свою лепту Сюзан. Она зажгла свечу более привычным способом, с помощью спички.

— Красота однозначно не…

— Ее, конечно, нельзя считать достоинством, но это то, что присуще женщине, — аргументировала Кэсси. Мелани округлила глаза. Сюзан воткнула оранжевую свечку в озерце воска на дороге, рядом с красной.

— Чур, я следующая. Я знаю, что делать, — ринулась в бой Дебора. Она подхватила белый мешок, пошарила там и в итоге откопала желтую свечу.

— Спички, — скомандовала она Сюзан, и та вложила коробок в протянутую ладонь. Дебора зажгла желтую свечку.

— Смелость, — произнесла она четко и ясно, наклонив свечу так, что прозрачный ручеек желтого воска потек на дорогу. Кэсси почувствовала чистый резкий аромат лимона и подумала, что это действительно запах Деборы, запах отваги. Пламя подсвечивало темные кудри Деборы и бешено вспыхивало на блестящей поверхности кожаной куртки.

— Хорошо, зеленая, — произнесла Диана, возвращая себе сумку.

— Можно мне? — попросила Мелани. Она сидела рядом с Кэсси, так что последней достаточно было просто наклониться, чтобы понюхать зеленую свечку. Она пахла лесом.

«Сосной, — подумала Кэсси. — Рождеством».

— Мудрость, — произнесла Мелани, направив немигающий взгляд прохладных серых глаз на фитиль. На секунду она втянула в себя аромат, потом установила зеленую свечу на положенную ей позицию. Четыре горящие свечи уже сформировали полукруг.

— Теперь синий, — продолжила Диана.

Кэсси занервничала, ей стало как-то не по себе. Она обожала синий и с самого начала хотела выбрать именно его, но не была уверена, что он предназначался ей. Но Диана с Лорел молчали, к тому же Кэсси вдруг вспомнила, что Лорел обожает аметисты и все фиолетовое, поэтому девушка прокашлялась и решительно провозгласила:

— Я возьму, — и протянула руку за бледно-синей свечой. Она так обрадовалась, что ей достался синий и что в шабаше она олицетворяет синий цвет, что начисто забыла об аспектах женственности. «А с чем ассоциируется синий? — спрашивала себя Кэсси, нюхая свечку, чтобы хоть как-то протянуть время. — Какие женские достоинства мне бы хотелось отметить?»

Слово не находилось, и аромат не поддавался определению: сладкий, но резкий, непонятный.

— Это гвоздика, — подсказала Мелани все еще принюхивающейся Кэсси. — Запах с историей. Все колонисты жгли гвоздичные свечи.

— Вот оно что! — Наверное, поэтому запах показался ей таким знакомым. Видимо, бабушка жгла гвоздичные свечи: она же любила все старообрядное. И Кэсси вдруг осенило, она поняла, какое женское качество ей хочется восславить. — Вдохновение, — произнесла она. — Это воображение… или что-то типа озарения. Когда бабушка помогала мне мастерить костюм музы для Хеллоуина, она сказала, что предназначение муз — дарить людям вдохновение, открывать им возможность мыслить по-новому, вдохновлять их на гениальные идеи. А музой может быть только женщина.

Речь оказалась вовсе не запланированной, поэтому, договорив, Кэсси смущенно потупила взор. «Я же спички не взяла», — вспомнила девушка, но неожиданно на нее снизошло вдохновение. Она сложила руки над фитилем домиком — так же, как до этого сделала Фэй, — и представила огонь, яркое пылающее пламя; потом подтолкнула сознание — так же, как до этого сделала с доберманом и Шоном. И опять почувствовала, как сила вышла из нее мощно и жарко, подобно ударной волне горячего воздуха, вышла и обступила маленький фитилек, из которого неожиданно высекся огонь такой силы, что ей пришлось отдернуть руку, чтобы не обжечься.

— Вот так — с помощью одной лишь идеи, — произнесла она в легком смятении от собственных фокусов, капнула воском на дорогу и установила синюю свечу. Подруги смотрели на нее, разинув рты и глаза, все, кроме Фэй, чьи глаза, напротив, прищурились и затуманились сильнее обычного.

Дебора ухмыльнулась:

— Похоже, у нас тут еще один поджигатель завелся, — сказала она.

Фэй эта история развлекала все меньше.

— Ух, фиолетовый, — слегка передернувшись, произнесла Диана и достала из мешка бледно-сиреневую красоту.

— Мой, мой. Кэсси, расскажешь потом, как ты это сделала? Ладно, продолжим ритуал. Просто хотелось бы понять, — прошелестела Лорел и посмотрела на свою свечку. — Не знаю, как вместить в одно слово то, что мне хочется выразить, — произнесла она. — Я хочу отметить осознанность при общении с окружающим миром: что-то типа взаимосвязанности всего земного. Мы — часть земли и должны заботиться обо всем, что тут есть.

— Может, сочувствие? — тихо предложила Мелани. — Мне кажется, это может подойти.

— Да, мне нравится. Сочувствие, — Лорел зажгла фиолетовую свечу.

— Чем она так пахнет? — тихо спросила Сюзан, когда Лорел вставила свою свечку между синей и красной, завершая тем самым круг радуги.

— У нее сладкий цветочный аромат, видимо, подразумевается гиацинт, — шепнула ей Лорел.

— Подождите, — опомнилась Кэсси. — Если фиолетовая свеча идет сюда, то куда же встанет Дианина свеча? У тебя что, не будет своей свечки?! — Она страшно расстроилась за подругу; ей хотелось, чтобы той тоже досталась свеча и место в круге.

— Конечно, будет. Белый идет в середину, и, кроме как мне, больше поставить его туда некому.

«Вот и прекрасно», — думала Кэсси, наблюдая за тем, как Диана достает из мешка белую свечу с ароматом ванили и берет ее в руку. Диана олицетворяла белый так же бесспорно, как Фэй — красный.

Белый воплотился и в слове, предложенном златовлаской.

— Чистота, — просто сказала она, зажгла свечу без выкрутасов — с помощью спички — и, вытянув руку, поставила ее в центр круга. Предложи это качество кто угодно другой, он рисковал бы показаться как минимум нелепым, но весь вид Дианы, казалось, олицетворял названную ею добродетель: она выглядела как земная инкарнация чистоты: красивое лицо в отблесках свечей, шелковистые пряди невообразимого цвета, ниспадающие на землю. Все ее существо дышало серьезностью и прямотой. И когда она сказала «чистота», она имела в виду именно ее, и никто, включая Фэй, не осмелился хихикнуть.

Круг свечей завораживал: семь язычков пламени танцевали в ночном воздухе, семь ароматов смешивались в одну потрясающе затейливую гамму. Маленькие легкие вихри, казалось, раскрывались нотками корицы, свежестью сосны, терпкостью лимона.

— Страсть, красота, смелость, мудрость, вдохновение, сочувствие и чистота, — перечислила Лорел, указывая по очереди на каждую свечку и называя качество, которое она олицетворяла.

— Пусть у всех у нас… — подсказала Диана, слегка подталкивая Фэй локтем.

— Пусть у всех у нас будут все они, — закончила Фэй. — Земля, вода, огонь, воздух, придите в свидетели. В принципе, они у нас и так все есть, — добавила черногривая, осматривая сияющий круг с удовлетворенной улыбкой. Лорел, отделенная от Кэсси пламенем свечей, подмигнула ей красно-желтыми огоньками, и Кэсси ответила ей тем же.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию