Волшебное наследство. Миры Крестоманси. Книга седьмая - читать онлайн книгу. Автор: Диана Уинн Джонс cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Волшебное наследство. Миры Крестоманси. Книга седьмая | Автор книги - Диана Уинн Джонс

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

– Джейсон и Ирэн сегодня переезжают, ты знал? Пойдешь вниз, в холл прощаться с ними?

Мур кивнул. Мозг тем временем деятельно решал задачку: как отделаться от Джосса, чтобы Джосс ничего не заподозрил. Похоже, ответ нашелся.

– Роджер! – окликнула Джулия.

Роджер только закряхтел в ответ. Он увлеченно чертил какие-то схемы на бумажках. Уже месяца два он за едой только этим и занимался. Джулия закатила глаза к потолку:

– Во дает! Ох уж эти мальчишки!

Тут-то в классную комнату и вплыл Крестоманси в халате царственного пурпура с оторочкой из горностая спереди. Крестоманси хватило одного шага, чтобы очутиться у дивана, где он отобрал у Кларча банановую кожуру: Кларч как раз собирался ее слопать.

– Думается, не стоит, – произнес Крестоманси. – Не хотелось бы дальнейших аварий на лестнице.

– Доброе утро, папа, – сказала Джулия. – Почему, интересно, все постоянно думают о чем-то другом?

– Хороший вопрос. – Крестоманси подбросил банановую кожуру в воздух. Она исчезла. – Полагаю, дело в том, что нам всем есть о чем подумать. Роджер…

Роджер виновато вскинул голову. Бумажки куда-то пропали вслед за банановой кожурой.

– Роджер, мне нужно обсудить с тобой довольно важный вопрос, – сказал Крестоманси. – Не мог бы ты отправиться со мной в кабинет?

Роджер поднялся, весь бледный: было ясно, что ничего хорошего он не ждет. Крестоманси учтивым жестом предложил ему первым выйти из классной комнаты и вышел следом, тихо прикрыв дверь за собой. Остальные переглянулись, покосились на Юфимию и предпочли промолчать.

Когда все собрались в холле, чтобы проводить Джейсона и Ирэн, Роджер еще не появился. Из всех обитателей замка не хватало только их с Крестоманси.

– Ничего страшного, – сказал Джейсон, когда пожимал руку Милли. – Увидимся с ним, когда созовем всех на новоселье.

– Я уж прослежу, чтобы он к вам пришел, – пообещала Милли. – Джейсон, нам было очень хорошо с вами.

После этого Джейсон обошел всех и всем пожал руки. Следом шла Ирэн и всех обнимала. Мур стоял в стороне от толпы. Он был поглощен самой тонкой дистанционной колдовской интригой в своей жизни: надо было устроить так, чтобы крупный каурый жеребец Джосса потерял подкову, причем так, чтобы это выглядело совершенно естественно, а жеребец ничего себе не повредил. Мур взял его заднюю ногу воображаемыми руками и осторожно расшатал длинные железные гвозди, на которых держалась подкова, – каждый по нескольку раз и каждый раз самую чуточку, пока между копытом и подковой не образовалась щелка. Потом резко толкнул подкову в сторону. Она слетела. По крайней мере, Мур так думал. Он прямо почувствовал, как жеребец дергнулся от удивления. Тогда Мур осторожно поставил его ногу. После чего взял подкову в воображаемые руки и осмотрел ее воображаемыми глазами. Хорошо. Все гвозди оказались погнуты именно так, как надо. Мур бросил подкову в угол стойла, чтобы конь точно не наступил на нее и не поранился.

Он опомнился и обнаружил, что его обнимает Ирэн.

– Что-то ты притих, Мур. Все хорошо? – спросила она.

Мура окутали ароматы цветов и пряностей. От Ирэн всегда приятно пахло.

– Я буду скучать, – честно ответил Мур. – Можно мне сегодня днем навестить вас, или вы будете очень заняты?

– Ой, какая чудесная мысль! – обрадовалась Ирэн. – Будешь нашим первым гостем. Мне ужасно хочется похвастаться ремонтом. Только после полудня, чтобы мы успели немного разобрать вещи, хорошо?

Мур улыбнулся – чуть-чуть испуганно – и пожал руку Джейсону. Скоро ли Джосс поймет, что конь расковался? Пока еще не заметил. Может быть, на самом деле подкова вовсе и не свалилась. Частенько бывало трудно понять, удалось ли колдовство.

Вместе со всеми он двинулся к дверям и стал смотреть, как Джейсон и Ирэн забираются в голубой автомобильчик. Мур туда все равно не поместился бы. На верхнем багажнике и на заднем сиденье громоздились горы чемоданов и тюков, а поверх еще и Джейсоновы шкатулки с травами. Новоселы укатили, оставив по себе клубы сизого дыма, запах трав и аромат Ирэн, – и только весело махали остающимся, пока не скрылись за поворотом.

– Сдается мне, они будут очень счастливы, – сказала Милли. – Прямо не терпится посмотреть дом. Съезжу-ка я к ним, пожалуй, как только они устроятся на новом месте.

«Ей туда не попасть без Пинхоу, – подумал Мур. – Знать бы, что будет, если она поедет без проводника». С этими мыслями он отошел к стеночке – и подкова заботила его в ту минуту гораздо больше, чем Милли. Он улучил момент, когда на него никто не смотрел, повернулся и побежал в конюшню. До одиннадцати было еще очень далеко, но Муру нужно было убедиться, что у него все получилось.

Он подоспел, как раз когда Джосс выводил каурого жеребца за ворота конюшни.

– Подкову потерял, – бросил Джосс Муру через плечо. – Придется мне сначала сводить его к кузнецу, а потом уже мы с тобой поедем. Так что гуляй пока. Если в кузнице очередь, мы там полдня проторчим. Когда я вернусь, пошлю кого-нибудь за тобой. Договорились?

– Договорились, – кивнул Мур, изо всех сил скрывая радость и облегчение.

Глава пятнадцатая
Волшебное наследство. Миры Крестоманси. Книга седьмая

Марианне выбраться из дома оказалось даже труднее, чем Муру. Она впала в такую немилость у родителей, что мама нагрузила ее всевозможной черной работой, чтобы Марианна постоянно была на глазах.

– Не желаю, чтобы ты разгуливала по деревне и распускала слухи, – заявила мама. – Если ты уже навела порядок у себя в комнате, приходи перебирать травы и коренья. Все грязные и помятые листья и ягоды выбрасывай. Потом положи стебли в эту миску, а листья – только самые кончики, да посвежее – вот в эту. И я хочу, Марианна, чтобы ты все сделала как следует.

«Будто мне опять четыре годика! – злилась Марианна. – Да знаю я, мама, как травы перебирать!»

Было такое чувство, что сегодня ей вообще не светит выйти за порог. Одна радость – благодаря маминым притираниям все синяки и царапины за ночь прошли. Да что толку, если держат в заточении? Марианна вздохнула и разложила на столе пучки свежей зеленой травы. Тут на стол рядышком вскочил Фундук и сочувственно потерся о ее плечо. Марианна поглядела на него. Отличная мысль, однако. Только как уговорить Фундука снова потеряться?

– Фундук, беги посмотри, что там делается в Лесной усадьбе, – шепнула она ему. – Как это нет?! Тебе же там нравится! Ну давай! Ради меня! Прошу тебя!

Фундук повел ушами, подергал хвостом и остался сидеть на столе. Словно бы говорил: «Теперь-то я здесь живу!»

– Да я знаю, знаю, просто сходи в Лесную усадьбу в гости, – уговаривала Марианна.

Она открыла боковое оконце и пропихнула туда Фундука.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению