Дело о похищенном корыте - читать онлайн книгу. Автор: Олег Шелонин, Елена Шелонина cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дело о похищенном корыте | Автор книги - Олег Шелонин , Елена Шелонина

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

– Филя! Подлец ушастый, ты чего творишь?

Сиоген выбрался из своей бочки и, как был в пижаме, двинулся на поиски маленького вредителя. Изумительный аромат свежей выпечки привел его точно к цели. Домовой ожидал его в пиршественном зале. На столе стояло блюдечко с двумя крошечными пончиками и стакан молока.

– Это что? – хмуро спросил Сиоген.

– Ваш завтрак.

Философ даже присаживаться к столу не стал. В мгновение ока схрумкал пончики, запив их молоком.

– Тащи еще.

– На еще пока не заработали, но у вас есть шанс.

– Охренеть… какой там еще шанс?

– Прилично пообедать. Сам я дом бросить не могу, а нашим барашкам нужно сено. Они уже все клумбы обожрали. Вот если вы с базара привезете им стожок…

– Да ты совсем оборзел! А ну выкладывай, ушастик, почто спать мне не давал? По дому носился, словно ненормальный.

– Воров гонял. Повадились тут шастать, понимаешь!

– Воров? А не баранов? Их у нас здесь теперь столько, что запросто могли пробраться в дом.

– Я что, вора от барана отличить не могу? Как хозяин со своей рыжей пассией свалил отсюда, так и началось. То один, то другой среди бела дня в дом заберется. А этой ночью сразу пятерых гонял. Шарились по комнатам. И еще с десяток были во дворе. Хорошо бараны помогли. Им лишние рты тут тоже ни к чему, самим пастись негде, трава кончается. Привезете сена, гарантирую обед.

– На что я его куплю? Ты нас без пферинга оставил!

– На стоящее дело деньги жалеть грех.

– Сколько?

– Салт!

– Давай его сюда, ушастик!

Филя выложил на стол десять пферингов. Сиоген сгреб монеты в свою мясистую ладонь и грузно потопал к выходу. Разумеется, на базар в одной пижаме философ не пошел. Да он туда и не собирался. Высунув нос за ворота, глава аналитического агентства свистнул босоногому мальчишке, игравшему в пыли недалеко от их особняка.

– Пацан, хочешь заработать?

– Спрашиваешь! Кто ж не хочет?

– Вот тебе пять пферингов. – Философ отсчитал монеты. – Гони на базар. Найди там перекупщиков в мясных рядах. Скажи: есть стадо упитанных баранов в сто голов. Продают за полцены. Приведешь сюда покупателей, получишь еще столько же.

– Я мигом! – взвизгнул обрадованный мальчишка. – Дяденька, а у вас на воротах что-то висит, – с этими словами пацан помчался в сторону мидорского базара.

Сиоген высунул голову еще дальше, вывернул и прямо перед носом увидел прибитый гвоздем к воротам лист бумаги. Философ поспешил его сорвать, запер ворота и пошел обратно в дом, вчитываясь в неровные строчки на ходу.

«Уважаемое детективное агентство, умоляем вас больше так не зверствовать и не выбрасывать за ворота представителя Ушманского Фалихада. У него есть послание от Деврильского оракула для леди Натали».

– Тьфу! Филя, чтоб тебя!

– Что, господин? – выскочил из кухни домовой.

– Переусердствовал ты, ушастик. Это не воры были.

– Воры! – уперся Филя. – Я их чую за версту!

– На, читай, – ткнул ему под нос послание их Фалихада Сиоген.

Домовой прочел, сердито шмыгнул носом.

– Ну обознался чуток. А вот не фиг мне под руку попадаться, когда я в сердцах! И вообще, буду я разбираться, кто вор, а кто не вор! Я что, сортировать их должен? Пока хозяина нет дома, нечего тут посторонним делать!

Философ задумался. Действительно, что-то тут не так. Похоже, домовой не врет. Да и какой ему резон? Вон на целый салт для бяшек разорился, Сиоген протопал в свою спальню, взял в руки кирпич.

– …о? – чирикнул оттуда очень тонкий голосок.

– Что значит «о»? Леди Натали, немедленно домой! Тебе пришло послание из Фалихада от Деврильского оракула. Послание персональное. Передадут только лично в руки. И вообще, здесь черт знает что творится, а ты мне даже доклады о ходе расследования не шлешь!

– …ры, …бось …же …час …яются, …шая …бный …ед, – опять с бешеной скоростью зачирикал из кирпича тонкий голосок, – …ген, я …бя …е …маю. И …ще… …они …зже. Я …час …ята.

Сиоген похлопал глазами, почесал затылок, прошел в кабинет Натки, достал бумагу, обмакнул перо в чернила, и старательно законспектировал весь этот бред.

– Шифрограмма. Кажется, проблема у ребят. Прямым текстом передать послание не могут. А чего они так пищат? Натка там, случайно, всех в мышей не превратила? А что, с нее станется. Ладно, с этим потом разберемся, сейчас главное их послание расшифровать…

Фоб поспешил извлечь «мобильник» из кармана и сунул его в руку Натке, в очередной раз вогнав Вована в ступор. Охранник вновь затряс головой, пытаясь понять, как такой крупный обломок кирпича мог поместиться в кармане малинового пиджака громилы. Видел бы он реальные размеры тролля, скрываемые мороком, трясся бы всем телом, а не только головой.

– Что?

– …о-о-о …чи-и-т о-о-о? – на невероятно низких басах прогудел кирпич, – …ди-и-и …али-и-и, …ле-е-енно-о-о …мо-о-оййй! …бе-е-е …шло-о-о …ни-и-ие-е-е …з …ха-а-ада-а-а …т …ско-о-ого-о-о …ку-у-ула-а-а. …а-а-ани-и-ие-е-е …а-а-ально-о-ое-е-е. …да-а-аду-у-ут …ко-о-о …чно-о-о в …ки-и-и. И-а-а …бще-е-е …е-е-есь …рт …а-а-а-е-е-ет …о-а-а …и-и-ится, а-а-а …ы-ы-ы …не-е-е …же-е-е …кла-а-ады-ы-ы о-а-а …де-е-е …ва-а-ани-и-ия-я-я …е-е – …ле-е-ешь!

– Огры небось тоже сейчас удивляются, слушая этот бред, – пробормотала эльфа, глядя на обломок кирпича, вторая половина которого осталась на склоне Роковой Горы.

– Сиоген, – крикнула в «трубку» Натка, – я тебя не понимаю. И вообще, перезвони попозже, я сейчас занята.

«Мобильник» вернулся в малиновый пиджак тролля.

– Тебе не кажется, что наш философ простудился? – спросила эльфа. – У него явно заложен нос.

– Или у нашего «мобильника» пленку зажевало, – сердито буркнула Наталка.

– По-моему, у вас устаревшая модель, – выдавил из себя наконец охранник, не подозревая, что эта устаревшая модель только что осуществила связь с другим измерением.

– Меня устраивает, – отрезала Наталка. – Так Пуфик на месте?

– Ну… – Охранник слегка замялся, а потом, решив до конца сыграть роль, строго заявил: – Во-первых, не Пуфик, а Натан Моисеевич, а во-вторых, с домашними животными в приличное заведение входить нельзя.

Вован кивнул на табличку возле двери с нарисованной на ней мордой овчарки, помещенной в круг, перечеркнутый красной полосой.

Натка чуть было не зарычала от досады. Оставлять такую кроху одного на улице нельзя, скандал устраивать тоже, это сорвет все ее планы. Милиции ей только не хватает. А еще Натке было странно, что «уважаемые» люди в роскошных малиновых пиджаках за ее спиной не впечатлили какого-то жалкого охранника. Всего три года назад они перед такой братвой буквально трепетали. Однако делать нечего. Не драку ж затевать. Придется подчиниться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению