Дмитрий Хворостовский. Две женщины и музыка - читать онлайн книгу. Автор: Софья Бенуа cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дмитрий Хворостовский. Две женщины и музыка | Автор книги - Софья Бенуа

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

Свидетельствует танцор балетной труппы Красноярского театра оперы и балета Андрей Сатуев [24] :

«– Дима решил устроить жене сюрприз и приехал с гастролей домой без предупреждения. Там он застал интимную сцену, в которой главные роли исполняли его любимая и другой мужчина. Хворостовский в ярости избил обоих так, что мало не показалось. Мужчине сломал два ребра, а Свете полностью отбил яичники. Поэтому она потом так долго не могла родить, лечилась. А в Лондоне он уже «купил» ей детей: сделали подсадку – вот и родились близнецы. А знаете, с кем он Свету застал? Со своим же лучшим другом – тоже танцором балетной труппы… В итоге хотели завести уголовное дело, но Хворостовского, конечно же, отмазали. За него вступилась оперная певица Ирина Архипова. Не обошлось и без содействия первых лиц государства, потому что уже тогда, после его победы на Международном конкурсе певцов в шотландском городе Кардиффе, на него сделали ставку. А такой скандал мог поставить на его карьере крест.

Дмитрий Хворостовский. Две женщины и музыка

В роли короля Альфонса в опере “Фаворитка”, 1994 год


Как бы то ни было, супруги простили друг друга и уехали в Лондон. Но даже родившиеся в 1996 году близнецы Александра и Данила не склеили треснувшую вазу отношений. Жизнь за границей для русского, пусть и талантливого, баритона все равно не была легкой».

Действительно, это сейчас в прессе можно даже найти сведения о почти астрономических гонорарах Д. Хворостовского, а в начале карьеры за границей были времена, когда денег не хватало даже на хлеб, – о чем сам певец признавался в интервью.


О взлете и профессиональном становлении отечественного исполнителя после знаковой победы в Кардиффе рассказано в разных интервью, но наиболее интересным мне лично видится разговор в эфире «зубра» журналистики В. Познера с нашим героем.

«Д. Хворостовский: …После победы в Кардиффе я вернулся в Россию и должен был поехать в Комсомольск-на-Амуре с гастролями Театра оперы и балета города Красноярска. Меня тут же нагрузили репертуаром разным, то есть я был достаточно занятый и уже достаточно популярный певец в Красноярском Театре оперы и балета. И через некоторое время я получил телефонный звонок от менеджера Марка Хилдрю, с которым я…

В. Познер: Подождите. Это какой-то англичанин?

Д. Хворостовский: Да.

В. Познер: А почему у вас тогда уже был английский менеджер?

Д. Хворостовский: Я вам расскажу. С ним я познакомился после первого тура в Кардиффе и который после нашего знакомства, с моего, видимо, на это разрешения (но я это смутно понимал) начал представлять меня не только в Англии, но и во всем мире.

В. Познер: Вы уже говорили по-английски?

Д. Хворостовский: Нет, я не говорил по-английски тогда совсем. Через некоторое время, находясь, я помню, в Красноярске я получил звонок от Марка, и мне переводила Елена Недосекина, с которой я до сих пор работаю, о моих будущих ангажементах. Он мне сообщал, в смысле, согласен ли я. И поэтому записав все дрожащим почерком на рваной бумажке, записав ангажементы на 5 лет вперед, я стал размышлять, стоит мне это делать, стоит мне отказаться от этого ангажемента и так далее. В общем, здесь на меня все и нахлынуло. Это был 1989 год.

В. Познер: Вы до сих пор с Марком, кажется, имеете отношения, да?

Д. Хворостовский: Да.

В. Познер: И тогда, собственно, вы и приняли это решение, да?

Д. Хворостовский: Тогда я принял решение работать за границей, так как, в принципе, это не значило, что я должен покинуть мою страну. Просто буду работать в знаменитых театрах мира на знаменитейших концертных площадках. После конкурса в Кардиффе на следующий день я приехал в Лондон, где меня познакомили с одним из главных функционеров звукозаписывающей компании Philips Classics. И я делал многочисленные интервью. И, в общем, после разговора и этой встречи с представителем Philips я понял, что они очень хотели бы меня представлять и записывать мой голос. Это тоже была очень, конечно, важная вещь в моей карьере. Так все постепенно и пошло».

В этом интервью кроется больше, чем видимо на первый взгляд.

По сути, здесь прозвучала одна из причин, по которой разбилась семейная лодка Хворостовских. Вот и близкая подруга певца, народная артистка России Лариса Владимировна Марзоева подтверждала [25] :

– Я лишь скажу, что Димочка мне сам порой жаловался, что Светлана не учит английский язык. Он же ее хотел сделать своим директором, а она только понимает по-английски, а говорить не может. И еще добавлю, что все-таки его Флоранс – молодец! Несмотря ни на что, детей подмышку и вперед за мужем – везде ведь его сопровождает! И правильно! Если уж ты замужем за таким великим певцом, ты должна полностью посвятить ему свою жизнь. Вот Флоша это и делает… Помню, сидели у нас в гостях, шел только первый год их брака: мы общаемся, вспоминаем старые времена, смеемся, Флоша только глазками хлопает. А уже через год приехали, а она уже вовсю говорит по-русски! Умничка, что тут скажешь…

Флоранс, как вы давно поняли, это вторая супруга нашего знаменитого певца, вот только историю их страстной взаимной любви рассказывать еще чуток рановато, но мы к ней обязательно вернемся.

Пока же нам стоит завершить его историю первых любовных отношений и страданий.

– Откуда нам знать, что произошло между ними, расстались, потому что она, видимо, как он, не развивалась. Дима же постоянно шел вперед, прогрессировал, а Светочка, видимо, в какой-то момент остановилась… Надо же уметь соответствовать такому мужу.

Такую оценку причин развала брака высказала журналистке «Экспресс-газеты» заведующая балетной труппой Красноярского театра оперы и балета Людмила Щапова [26] .


Кажется, это популярная «Комсомолка» некогда написала: «С бывшей супругой Дмитрий пережил настоящие шекспировские страсти – с тех пор он мечтает спеть партию Отелло».

Не зря, видимо, один из самых любимых композиторов певца – Джузеппе Верди, написавший знаменитую оперу «Отелло» в 4-х действиях, на либретто Арриго Бойто, по мотивам одноименной пьесы Шекспира.

Премьера состоялась 5 февраля 1887 г. в театре Ла Скала. В последнем акте, как хорошо помнят любители оперного искусства, невинно оклеветанная красавица Дездемона, готовясь ко сну, исполняет балладу Piangea cantando nell’erma landa и молитву Ave Maria. Отелло целует Дездемону и после диалога душит ее. Тут являются персонажи оперы, и от них обманутый возлюбленный Отелло узнаёт, что его жена не изменяла ему, после чего кончает с собой.

Биографические справочники дают нам такие сведения о произведениях Верди в творческой жизни исполнителя Хворостовского [27] .

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию