Стеклянная карта - читать онлайн книгу. Автор: С. И. Гроув cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Стеклянная карта | Автор книги - С. И. Гроув

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

– На севере страны все не так, – вставил Тео.

– И это тоже верно, – согласилась Бабуля Перл. – Тамошние налетчики с гордостью показывают железные зубы и отнюдь не стыдятся скалиться в лицо всему миру. Таких можно встретить и в Веракрусе, и на объездных дорогах… А вот Нохтланда они избегают. Я ничего не напутала?

Тео смотрел вдаль, на воду.

– Истинно так, – сказал он наконец. – Люди, носящие Знак железа, сами собой оказываются по ту сторону закона… даже если ничего противозаконного не натворили.

– Некоторые, – подтвердила старушка, – склонны считать людей железного Знака дикарями, если не хуже. Самые оголтелые даже употребляют по отношению к ним такие слова, как «животные» или «твари»… Вот об этом-то я и хотела тебя предупредить.

София удивленно спросила:

– Неужели они, эти люди со Знаком железа… в самом деле такие ужасные?

– Нет, конечно, – фыркнул Тео. – Разбойники, с которыми я успел познакомиться, были люди как люди, ничуть не страшнее других. Самые обыкновенные! Кто-то злой, кто-то добрый…

– Как видишь, – сказала Бабуля Перл, – это жестокое предубеждение раскололо народ Пустошей много десятилетий назад.

Между тем заря погасла, на небе высыпали звезды, а над горизонтом зависла луна.

– Так вот, – протянула девочка, – что люди имеют в виду, когда рассуждают о «странных созданиях»…

– Ну, не только, – заметила Бабуля. – Есть настоящие животные, и очень странные! Одни – из иных эпох, другие – неизвестно откуда…

– Лакримы, к примеру, – вставил Тео.

София, пользуясь темнотой, закатила глаза.

Бабуля Перл некоторое время молчала.

– Да, к примеру, лакримы, – произнесла она после паузы. И понизила голос: – Вообще-то, я весьма далека от суеверий, но кое-кто на борту не обрадуется, если вы будете всуе их поминать… Люди говорят: о лакриме речь, а она встречь!

– Кто бы мог подумать, – ухмыльнулся Тео. Его хмурое настроение улетучилось без следа. – Чтобы пираты – и чего-то боялись!

– Страх страху рознь, – сказала старушка. – Пушечная пальба нам нипочем, а вот привидения или лакримы – совсем другая материя.

Тео жадно спросил:

– А вы когда-нибудь слышали хоть одну?

– Слышала, – серьезным тоном ответила Бабуля. – Первый раз – очень давно, еще в Пустошах… А всего несколько лет назад, когда мы стояли в Гаване, одна из них не давала житья кораблю, называвшемуся «Розалина».

– Значит, они не только в Пустошах водятся? – спросила София.

– Там они вправду встречаются чаще всего, но услышать их можно где угодно. Та, о которой я говорю, досаждала команде «Розалины» неделями. Несчастные моряки чуть с ума не сходили. Причалив в Гаване, они в полном составе сбежали на берег, и капитану не удалось уговорить их вернуться. Кончилось тем, что кто-то, может даже сам капитан, перерезал швартовы и судно унесло в океан, – на борту не было ни души, если не считать лакримы. С тех пор оно либо потонуло, либо так и плавает по белу свету с одинокой пассажиркой… В любом случае эта посудина когда-нибудь развалится и пойдет ко дну. Пустой корабль в пустом море… Исчезнет и лакрима – время рассеет ее.

– Ага! Так со временем они пропадают, – сделала вывод София, которой вспомнилась история миссис Клэй: лакрима и вправду куда-то делась при пересечении границы. – Как же это происходит? И почему?

– Трудно сказать. Но, как полагают, именно поэтому перед одними людьми они предстают чудовищами, другим кажутся привидениями, а третьи лишь слышат дальние отголоски… Кстати, жители Кселы в основном встречают именно третью их ипостась, существует даже местное название: el llanto del espanto – «жалоба призрака». Как именно они исчезают – никому в точности не известно. Если уж на то пошло, никто вообще толком не понимает, что они, бедняжки, собой представляют. Я нутром чую – они предугадывают свою судьбу. Знают, что обречены, и ужасаются этому. Да и кто бы не ужасался? – Бабуля Перл поднялась на ноги. – Итак, теперь я вас, пожалуй, оставлю… Ну так что, милочка, отвлекла я тебя от морской болезни?

– Еще как! – серьезно поблагодарила София. – Я о ней и думать забыла!

– Ну и отлично. Завтра поболтаем о чем-нибудь повеселее! – Она коснулась ладошкой лба девочки, потом ее рука проплыла в воздухе и нашла голову Тео. – Спокойной ночи, детишки.

– Спокойной ночи, Бабуля Перл, – отозвался парень. Взял ее руку и ласково поцеловал.

– Ах! – сказала она и ответным жестом коснулась его запястья. Ее пальцы почти нежно пробежались по его шрамам. – Так вот почему ты мне все левую подставлял… – И она улыбнулась. – Ничего постыдного нет в том, что у тебя такая рука. Если эти рубцы о чем-то и говорят, то только о силе.

Он рассмеялся, но несколько вымученно. И ничего не ответил.

– Сила, – повторила слепая и похлопала его по руке. – Что ж, спокойной ночи и сладких снов вам обоим.

17. «Лебедь» в заливе
25 июня 1891 года, 17 часов 41 минута

После 1850 года, когда между Новым Западом и Объединенными Индиями установилась торговля ромом и сахаром, пиратство в Карибском бассейне сделалось очень выгодным занятием. Плантаторы Индий оказались перед выбором: либо постоянные грабежи по дороге, либо дорогостоящее сотрудничество. Большинство склонилось ко второму варианту, и с течением времени пиратство начало обретать статус законного бизнеса по охране и поддержанию торговых путей. Это привело к решительному отъединению традиционных пиратов-грабителей от их более состоятельных собратьев, заключивших контракты с землевладельцами.

Шадрак Элли. История Нового мира

Каликста и Бартон Моррис были наследниками старинного пиратского рода. Их родители, деды с бабками и так далее бороздили опасные карибские воды еще в те времена, когда любой корабль вне зависимости от флага почти наверняка был вражеским. Люди, впервые встречавшие Каликсту и Барра (так он себя называл), отмечали про себя их непринужденные манеры – и понятия не имели о трагедии, разыгравшейся в их прошлом. Хотя именно память об этой драме помогала им обоим сполна радоваться жизни: брат и сестра слишком хорошо знали, что в любой миг могут всего лишиться.

Они родились в семье, в которой, кроме них, двойняшек, было еще пятеро братьев и сестер. Вместе с матерью, дочерью пиратского капитана, и отцом, старшим помощником на недоброй памяти «Тайфуне», они плавали долгие годы, пока в один прекрасный день командир, жаждавший поддержать грозную славу своего корабля, не вздумал напасть на столь же честолюбивого соперника.

Битва была жестокой и долгой. Когда она завершилась, от обоих судов остались лишь выгоревшие обломки.

Каликста и Барр, которым на тот момент не сравнялось и года, вместе лежали в колыбельке, пока обугленный остов «Тайфуна» не прибило к берегу. Малыши выжили благодаря Бабуле Перл – она была членом команды и одной из немногих, кто уцелел. Пожар лишил ее зрения, но она не бросила малышей.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию