Теодосия и последний фараон - читать онлайн книгу. Автор: Робин Лафевер cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Теодосия и последний фараон | Автор книги - Робин Лафевер

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

– Именно поэтому им стали делать татуировки, вот здесь? – я постучала пальцем над своей грудной костью.

– Он рассказал вам об этом, вот как? – Майор Гриндл был слегка шокирован, по-моему, в первый раз за все время нашего знакомства.

– Он пытался объяснить мне, почему люди, которых я подозревала, не могут быть испорчены влиянием темной магической силы.

– Без этого вы не поверили ему на слово? – удивленно поднял бровь майор.

Я заерзала в седле, неожиданно поняв, насколько нагло это должно было выглядеть с моей стороны, и призналась:

– Нет, сэр.

– В конце концов, – вернулся к своему рассказу Гриндл, – было решено, что все наши знания впредь будут использоваться только в оборонительных целях. Однако это решение принимали люди, всю жизнь просидевшие в своих кабинетах и никогда не принимавшие участия в настоящих боевых действиях. Им не доводилось самим сражаться против темных сил, поэтому они не понимали, как неверно отказываться от боевой магии. Лично я считаю, что отразить удар темной магии невозможно, не научившись управлять этой силой, не поняв принципа ее действия. Любая магия – это оружие, именно так ее и следует использовать, только так к ней и нужно относиться. Хотя, разумеется, тот, кто овладевает такой грозной силой, берет на себя большую ответственность.

– А вы не опасаетесь того, что эта сила может поразить вас самого?

– Я соблюдаю меры предосторожности, – ответил майор. Он посмотрел на меня и мягко добавил: – Вигмер хороший человек и мой старинный друг, но он, к сожалению, слишком упорствует в своих заблуждениях. О, смотрите, по-моему, это ваш дом.

Майор остановился у развилки, от которой начиналась ведущая к нашему бунгало тропинка. С этого места нас не было видно из дома. Майор осторожно спустил меня на землю, но сам остался в седле. Я подошла, взяла поводья лошади, на которой сидел Гаджи, дождалась, пока он спрыгнет на землю, а затем отвела лошадь к майору.

– Будьте осторожны оба, – сказал майор, принимая у меня поводья. – Продолжим наш разговор завтра. Идите, я подожду здесь, пока вы не доберетесь до дома.

– Спасибо вам, сэр. За все, – сказала я, затем повернулась и пошла по тропинке к дому.

Гаджи шагал рядом со мной. Когда майор остался довольно далеко позади, Гаджи осторожно взглянул на меня и сказал.

– Мисс…

– Что?

– Вы не случайно выбрали меня в тот день.

– Конечно случайно, Гаджи! Я понятия не имела, кто ты такой. Как я могла?

– Нет, нет, – покачал головой Гаджи. – Я не это имел в виду. Хотел сказать, что это не вы выбрали меня.

Я обернулась, уставилась на Гаджи и даже замедлила шаги.

– Что ты хочешь сказать?

Он подтолкнул меня, давая знать, чтобы я не задерживалась.

– Это маленький фокус, ему научил меня мой Учитель. Я умею мысленно заставлять людей делать то, что мне нужно. Иногда у меня это получается.

Признание Гаджи окончательно убедило меня в том, что он каким-то образом связан с Ови Бубу.

– Но почему? Почему ты решил сделать так, чтобы я выбрала тебя?

– Потому что вы… сияете, – пожал плечами Гаджи. – Вас окружает свет богов. Он как струйки горячего воздуха, которые поднимаются в пустыне от раскаленного песка.

Я невольно ахнула и спросила:

– Как ты научился видеть эту… силу? – Из всех людей, которых я знала, на такое был способен только Ови Бубу. – Это Ови Бубу научил тебя?

– Не знаю, – снова пожал плечами Гаджи (его любимый жест!) и с усмешкой добавил: – А может быть, я умею это потому, что я – фараон!

После этих слов у меня в голове стремительно замелькали картинки-воспоминания. Стали припоминаться детали, на которые я в свое время просто не обратила внимания. Вот Гаджи обращается к Нут, богине неба, которую теперь помнят очень немногие египтяне. Вот он с гордостью, граничащей с высокомерием, разговаривает с достаточно высокопоставленными чиновниками-англичанами, например с мистером Бингом…

Мы дошли до дома, и я махнула рукой майору Гриндлу. Он ответил мне коротким кивком и повернул свою лошадь к городу. Дойдя до конюшни, я заглянула внутрь, посмотрела на убогую соломенную подстилку, ветхое одеяло и спросила:

– Гаджи?

– Да, мисс-эфенди.

– Почему ты не захотел остаться с теми людьми? Неужели тебя ничуть не заинтересовало их заявление? Неужели тебе не захотелось узнать, каково это – чувствовать себя фараоном? Уверена, они предложили бы тебе что-то получше, чем охапка соломы и дырявое одеяло.

Он грустно посмотрел на меня снизу вверх – такой маленький, легко уязвимый…

– Мисс-эфенди хочет, чтобы я убрался прочь?

– Нет, нет! Просто… Ну что это за жизнь – на конюшне? Будь я на твоем месте, сгорела бы от любопытства после предложения тех людей.

Лицо Гаджи прояснилось, и он сказал:

– Мисс-эфенди очень любознательна. Может быть, именно потому вы и светитесь?

– А ты все же подумай, – посоветовала я. – Конечно, ты можешь оставаться здесь сколько захочешь, но не забывай: мы с мамой не останемся в Луксоре навсегда. Уедем домой, в Англию. А те люди, я думаю, стали бы заботиться о тебе.

Гаджи только презрительно шмыгнул носом и ничего не стал отвечать.

– Ладно, еще увидимся, – сказала я. – Чуть позднее принесу тебе ужин.


Ни один ослик на конюшне не стоял, это означало, что мама и все остальные все еще не вернулись с раскопок. Оставалось опасаться только Хабибу.

Я приоткрыла заднюю дверь дома и заглянула в щелку. С кухни не доносилось ни звука, да и во всем доме царила тишина. Я проскользнула внутрь и первым делом направилась в свою комнату. Проходя ведущим к кухне вестибюлем, я еще раз прислушалась. Тихо, как в могиле. Обрадованная таким везением, я поспешила к своей комнате и открыла дверь.

Все было на своих местах, так, как я оставляла, уходя. Даже лучше – на кровати, свернувшись в клубок, ждала меня Исида. Замечательно. Лучше всего мне думается, когда я глажу свою кошку, а поразмыслить сегодня есть о чем. Я вытянулась на кровати рядом с Исидой и начала размышлять, поглаживая ее.

Мог ли Гаджи в самом деле оказаться потомком великих фараонов Древнего Египта? Я пыталась вспомнить все, что говорил мне Ови Бубу об уаджетинах и их месте в истории Египта. Он утверждал, что с помощью уаджетинов Нектанебус II тайно стал отцом Александра Великого. А что, если у Нектанебуса II были и другие дети? И если уаджетины столетиями следят за артефактами богов и охраняют их, почему они не могут делать то же самое с продолжателями родословной древних владык Египта?

Но была еще одна мысль – смутно, мельком промелькнувшая у меня в голове, когда я находилась в кабинете майора Гриндла, она только сейчас начала принимать четкие, стройные очертания.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию