– Молодой человек, – чиновник, усталый, но невозмутимый, посмотрел поверх очков на бунтаря, – если вы сейчас же не прекратите, охране придется удалить вас с территории Содружества Кольцевых Станций. И поверьте, в течение двух лет вы не сможете попасть сюда даже транзитом.
– Но как это! – прохрипел черноусый. – Четыреста пятьдесят, целых четыреста пятьдесят…
– Вил, погоди, не горячись, – попытался успокоить напарника седобородый сталкер.
– Что значит – не горячись?! – скрючив пальцы, черноусый потряс руками. – Ты сам подумай, Дед, нам не хватает ста маслят. Сто маслят! А если бы хватало, чем бы мы волыны заряжали? Дерьмом?
– Молодой человек, – чиновник перешел на повышенные тона, – закон есть закон, а правила есть правила, не я их составлял.
– Да пошел ты на хер со своими правилами, гнида канцелярская! – черноусый схватил рюкзак и, бесцеремонно расталкивая прохожих, направился к выходу.
– Вил, погоди! – крикнул вдогонку седобородый.
– И ты, Дед, тоже иди на хер! Срал я на ваши Игры! Во всем себе отказывал, какого, спрашивается…
– Ну вот, – констатировал парень, – теперь нам не хватает двухсот патронов. Про Игры можно забыть.
– Вы только подумайте, – перешла на громкий шепот дама в вечернем платье, – не хватает им патронов. А что ж вы хотите, с голым задом да на ганзейскую халяву…
– Извините, – сказала Ева и, не дослушав болтовню дамы, направилась к сталкерам.
Девушка поздоровалась с парнем и седобородым мужчиной по прозвищу Дед, представилась и попросила их отойти на пару слов. Они спрыгнули с платформы и зашли за вагоны, оборудованные под гостиницу и общежитие для рабочих.
– Что вы хотели, милая леди? – спросил пожилой сталкер.
Глаза у него были ярко-голубые и будто излучали свет. И вообще от него веяло неправдоподобной безмятежностью и силой, каким-то незыблемым спокойствием. Дед чем-то напомнил Еве папу, хотя внешне они были совсем не похожи.
– Я хочу предложить вам сделку, – сказала Ева и неожиданно для самой себя смутилась. – У меня есть упы, а у вас не хватает патронов. Я хочу стать членом вашей команды.
* * *
Щурясь, Фольгер напряженно озирался по сторонам. После полутьмы перехода на Павелецкой кольцевой было непривычно светло. Он отлично понимал, что среди такой толпы найти Еву будет весьма трудно. Кто знает, может, она уже покинула станцию? Движение по переходам пока еще не было запрещено, и чисто теоретически она могла рвануть на Добрынинскую. До нее ближе всего; а далее через Полянку можно уйти в Полис. Однако Феликс не стал спешить с выводами. В конце концов, ни одного живого человека нельзя просчитать на все сто процентов, а уж тем более – взбалмошную сестру гауляйтера.
Немного подумав, Фольгер направился к трибуне. Здесь уже собрался весь цвет общества, бомонд южных станций Ганзы. Пустых мест практически не осталось. Зато вокруг стоял целый взвод автоматчиков. Боятся, мерзавцы. Все оружие, как огнестрельное, так и холодное, у Феликса забрали на выходе, дав расписку.
Возле трибуны стояли две тумбочки. К одной из них и подошел Фольгер.
– Я могу посмотреть список участников? – спросил он.
Чиновник в сером джемпере бросил недовольный взгляд поверх очков на Феликса и нехотя ответил:
– Нет. Вы можете лишь ознакомиться со списком команд. К поименному списку имеют доступ только участники.
Покосившись на автоматчиков, Фольгер тут же сообразил, что спорить с ганзейским бюрократом – дело бесполезное, а потому, вежливо улыбнувшись, вытащил из внутреннего кармана летной куртки вчетверо сложенный листок и положил его на тумбочку.
– Что это? – чиновник устало поморщился.
– Это, – Феликс раскрыл листок, – официальное уведомление. Я являюсь капитаном команды Четвертого Рейха и собираюсь принять участие в Играх. Пожалуйста, здесь подпись и личная печать гауляйтера Вольфа. А теперь, будьте так любезны, дайте мне список участников.
Брови чиновника медленно поползли вверх, он схватил листок и принялся внимательно читать.
– Похоже на настоящий документ, – сказал он спустя пару минут, – и подпись Вольфа я знаю. Как будто его. Но ведь Рейх не принимает участия в соревнованиях по политическим мотивам.
– Времена меняются, – Фольгер развел руками, – меняется и политика.
– А паспорт у вас имеется?
– Конечно, – рука Феликса нырнула за пазуху, – вот, возьмите: я – Феликс Фольгер, гражданин Четвертого Рейха. Теперь я могу ознакомиться со списком участников?
Чиновник тяжело вздохнул, будто его заставили тягать мешки с цементом, и извлек из папки пожелтевший лист бумаги, испещренный аккуратным мелким почерком. Феликс пробежался взглядом по написанному и быстро нашел нужную колонку:
Команда вольных сталкеров «Дед и компания»:
1) Нилин Андрей Андреевич
2) Рожков Кирилл Николаевич
3) Волкова Ева Владимировна.
«Вот ты, майне гёттин, и нашлась опять», – Фольгер удовлетворенно ухмыльнулся. Однако что-то не давало ему покоя. Он снова прочитал фамилии участников. Затем еще раз… И еще. И тут до него дошло: Андрей Нилин – это тот самый Дед, военврач. Серега ведь говорил, что он собирается участвовать в Играх. И тот факт, что Ева оказалась в одной с ним команде, был Феликсу неприятен. Очень уж не хотелось пересекаться с бывшими собратьями по оружию. Но тут ничего, как говорится, не поделаешь…
– Где ваши напарники? – спросил чиновник. – Они тоже должны зарегистрироваться.
– Они скоро подойдут, – Фольгер понял, как он поступит.
– Учтите, до конца регистрации осталось чуть больше часа.
– Я успею, – Феликс быстрым шагом, протискиваясь сквозь толпу зевак, направился к переходу на Павелецкую радиальную.
Теперь волей-неволей Фольгеру придется участвовать в Играх, чтобы не упустить Еву. И те двое, мужчина и белобрысая девчонка, сидящие возле ганзейского поста, вполне могли стать напарниками в нелегкой борьбе за первое место.
Глава 6
Слепцы
Он был безымянкой в самом прямом смысле. Он не помнил своего имени и отзывался только на кличку Носок. Он был слеп на один глаз, но все остальные органы чувств работали безукоризненно. И еще его иногда посещали видения. И потому он, хоть и казался жалким полудохлым уродцем, таковым себя не считал. Все эти генсеки, председатели, президенты, фюреры – лишь слепые щенки, которым не дано познать истину. А у Носка был целый зрячий глаз – и это великий дар. Он видел им многое, слишком многое.
Часто на границе сна и бодрствования он воспарял над сожженной радиацией Москвой, с любопытством и нескрываемым торжеством осматривал мертвые здания, иногда следил за копошащимися на теле погибшего города мутантами. Они были похожи на насекомых и червей, пожирающих гигантский труп. Когда-нибудь они доедят мертвечину, и что останется? Носка это совсем не интересовало, он быстро забывал о ничтожных зверюшках и взлетал еще выше, пробивал густой серый слой облаков и обращал свой единственный глаз к небесному своду, усеянному тысячами холодных огоньков. Небо было бездонно и безжизненно, ибо оживить его мог лишь человеческий взор, а люди давным-давно попрятались в сырых и душных подземельях.