Непокорная красотка - читать онлайн книгу. Автор: Джейд Ли cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Непокорная красотка | Автор книги - Джейд Ли

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

Тем временем ей нужно в тайне отослать свое письмо. А это означало, что она должна передать его Тому.

Как и раньше, Джиллиан сняла свои тапочки и забралась на подоконник. Взгляд ее упал на список правил поведения настоящей леди, в частности, на пункт второй, гласивший, что нельзя лазить по решеткам на стенах дома.

Она вздохнула, понимая, что если бы Стивен поймал ее за этим занятием, то он обязательно отослал бы ее домой. Но это был самый безопасный и самый незаметный способ улизнуть из дома, и мысль об этом перевешивала любые соображения насчет хороших манер. По крайней мере, на этот раз она будет на улице не босая, потому что свои тапочки вместе с письмом она сунула в карман.

Джиллиан шагнула с подоконника и уверенно поставила ногу на решетку. В полной тишине спустившись на землю, она невольно вздрогнула, когда ее босые ступни благополучно коснулись холодного булыжника мостовой.

Внезапно рот ей зажала чья-то широкая тяжелая ладонь. Едва не задохнувшись, Джиллиан попробовала кричать, но смогла лишь сдавленно застонать. Затем другой рукой этот человек обхватил ее за талию и с невероятной силой прижал к своему огромному немытому и от этого дурно пахнущему телу.

– И кто же нам попался тут сегодня? Ух ты, будет хорошая служанка для Тесс.

В ночном воздухе гулко прозвучал хриплый смех, и Джиллиан поняла, что против нее сейчас, по меньшей мере, двое мужчин. Эх, если бы Стивен научил ее драться, у нее, возможно, был бы хоть какой-то шанс. Но он отказался это делать, и все ее сопротивление было совершенно бесполезно. Напавший на нее был слишком силен и держал ее очень крепко.

В этот момент тяжелый кулак нанес ей удар в левый висок, и Джиллиан, потеряв сознание, погрузилась во тьму.


* * *


Стивен раздраженно сбросил с себя одеяло.

Он не мог заснуть. В голове постоянно крутилась картина: Аманда доверительно беседует с Таллисом на крыльце его дома. Он понимал, что ничего непристойного не произошло, но за их простыми и обычными действиями ему чудился скрытый подтекст, а воображение рисовало всевозможные предосудительные разговоры.

Раздосадованный, он с излишней силой дернул за шнурок звонка, вызывая своего лакея. Если заснуть он не в состоянии, то можно выехать в Йорк прямо сейчас.

Не успел он толком одеться и сообщить о своем решении на конюшню, как за окном началась какая-то суматоха. В доме, который должен был в этот час спать, ему послышался донесшийся издалека крик мальчишки.

– …светлость! Ваша светлость!

Стивен нахмурился и почувствовал, как его охватывает холодный страх.

– Проверить комнату Аманды, – распорядился он, мрачно взглянув на своего лакея. Затем он быстро пересек свою спальню, распахнул дверь и уже начал спускаться по задней лестнице, когда чуть не столкнулся с запыхавшимся Томом, который застыл перед ним.

– Они забрали ее!

– Расскажи с самого сначала, Том. Четко и вразумительно.

Мальчуган закивал; глаза у него были круглые от страха, одежда вся перепачкана, но он набрал побольше воздуха в легкие и, сделав над собой отчаянное усилие, заговорил:

– Я следил… Я знаю, что вы сказали, чтоб мы прекратили, но я подумал, что он может вернуться.

Стивен хорошо понимал, что Том имеет в виду. На следующее утро после побега Аманды по решетке для плюща у них с Томом состоялся долгий разговор насчет Булларда, бывшего покровителя Тома. Тогда Стивен распорядился, чтобы Том и один из конюхов по ночам следили за домом, на случай, если Буллард вернется, чтобы отомстить. Но на прошлой неделе он отменил свой приказ, поскольку решил, что этот головорез и так был слишком напуган, чтобы появиться тут опять Очевидно, Том уже по своей инициативе решил продолжать караулить. Выходит, что Стивен недооценил терпение Булларда. В отличие от этого мальчишки.

– Мисс Виндхэм нет в ее комнате, милорд. И там открыто окно, – доложил лакей.

Стивен резко обернулся к своему слуге; подтверждались его самые худшие опасения.

– Он забрал ее! – повторил Том. – Он ждал возле стены. Но я увидел его только после того, как она почти совсем спустилась. И тогда было уже слишком поздно.

Стивен почувствовал, как на него накатывает холодная ярость.

– Он полез за ней через окно?

Том покачал головой.

– Нет, она сама спускалась. Я… я не думал, что она снова полезет, особенно после того нагоняя, который вы ей устроили.

– Очевидно, я в последнее время слишком многого недооценивал, – пробормотал Стивен себе под нос; мозг лихорадочно работал в поисках выхода. Нужен был какой-то план.

– Их было двое. И я не мог подобраться поближе, чтобы помочь ей.

– Буллард?

Том кивнул и добавил:

– И еще Джонни. Они схватили ее, а потом вырубили.

– Они ударили ее? – Когда Стивен представил себе Аманду, которую избивают два бандита, в глазах у него потемнело от бешенства.

– Она полностью отключилась.

Вот так. Аманда без сознания, и она похищена двумя негодяями. Он пытался перебороть свою ярость и как-то успокоиться, чтобы принять решение о плане действий.

– Как давно это случилось?

– Двадцать минут…

– Двадцать!

– Я шел за ними, чтобы выяснить, куда они направляются.

Когда понял, сразу вернулся сюда.

Наконец появился какой-то проблеск надежды, и Стивен почувствовал, как к нему возвращается самообладание.

– Ты поступил совершенно правильно. И куда же они пошли?

Лицо мальчика сильно побледнело, и Стивен понял, что хороших новостей ждать не придется.

– Они забрали ее к Тесс.

Имя это Стивену ничего не говорило, но по испуганному выражению лица Тома он догадался, что может случиться с Амандой, если он не найдет ее достаточно быстро.

– Можешь показать, где это?

Том кивнул, но глаза его до сих пор были полны ужаса.

– Но это нам не очень поможет.

– Почему?

– Тесс в качестве платы за нее разрешит ему сначала сломать ее.

Стивен судорожно сглотнул, чувствуя, как нахлынувшая на него ярость смешивается со страхом.

– Сколько времени у нас есть, прежде чем он начнет?

– Он начнет, как только ее закуют в цепи.

Глава 12

Настоящая леди

никогда не пьет джин


Джиллиан очнулась от пульсирующей головной боли и грубого мужского смеха. Возвращаясь в реальность, она словно пыталась вынырнуть из-под толстого слоя воды; все чувства притупились, но при этом она была уверена, что слышит совсем рядом с собой затхлый запах пота и джина.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению