Избранницы тьмы. Ужин с вампиром - читать онлайн книгу. Автор: Эбигейл Гиббс cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Избранницы тьмы. Ужин с вампиром | Автор книги - Эбигейл Гиббс

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

— Я вижу тебя, детка, — донесся с нижней площадки насмешливый голос Каспара. Вся жалость, поглотившая меня, когда я услышала о судьбе его матери, моментально испарилась, и я застонала. — Не будь грубой. Спускайся.

Неохотно я попятилась к перилам и замерла на верхней ступеньке, обхватив себя за талию. Первым поднял глаза Фабиан, он улыбался. Через секунду двадцать других вампиров тоже уставились на меня.

В основном это были мужчины, Черити тоже стояла с ними и бросала на меня убийственные взгляды. Они все были разного возраста, некоторые выглядели так же молодо, как Каспар, некоторые так, словно им уже давно пора лежать в гробу.

Снизу послышался волчий вой, и я перегнулась через перила, чтобы узнать, кто издает такие звуки. Внизу стоял мужчина с кожей странного бледно-оранжевого цвета, его взъерошенные светлые волосы были коротко острижены, а на подбородке виднелась небольшая щетина. Он вскользь посмотрел на меня, даже не потрудившись скрыть тот факт, что его заинтересовала только моя грудь.

— А это кто, Каспар? — У него был американский акцент — полная противоположность высококлассному британскому произношению Варнов.

— А это еще что за кровопийца? — пробормотала я, надеясь, что они не услышат, но напрасно.

__ человек? — В голосе мужчины прозвучала радость, Каспар кивнул. — Что ж, тогда спускайся вниз. Я уверен, Каспар не против поделиться.

Я не собиралась никуда идти, но взгляд принца заставил меня передумать. Не успела я сделать следующий шаг, как он уже в бешенстве смотрел на меня черными глазами, заметив надпись на мо ей футболке, то есть на футболке Лилы: «Извините, я не сверкаю, но с Ван Хельсингом зажгла бы!»

— На кухню. Сейчас же, — прорычал он.

Каспар кивнул на дверь и пошел следом, вцепившись в меня, как только мы приблизились к столу.

— Что за черт? — Он показал на мою футболку.

— Это футболка Лилы! — возмутилась я.

Он облокотился на стол и провел рукой по лицу.

— Там половина Совета, а тебе обязательно нужно было надеть это именно сегодня! Ты еще большая проблема, чем я думал.

— У вампиров есть Советы?

— Ты только что видела его членов, — ответил Каспар. — Сегодня ты должна спуститься к ужину. Надень что-нибудь поприличнее. — Он жестом показал, чтобы я ушла.

Я бесстрастно фыркнула и начала подниматься по ступенькам, когда вдруг почувствовала, что волосы на затылке стали дыбом. Я заставила себя обернуться: кто-то наблюдал за мной. Молодой вампир в дальнем углу комнаты внимательно изучал мою спину. У него были длинные серебристые волосы, завязанные сзади, и очень угловатое лицо с выдающимися скулами. Его даже можно было бы назвать красивым, если бы не что-то отталкивающее, возможно, его поза. Он смотрел на меня прищуренными холодными глазами. А может, это был его плащ цвета крови. Я отвернулась и торопливо поднялась по ступенькам, переступая сразу через две.

Упав на кровать, я в отчаянии начала бить кулаками по матрасу Ужин с вампиром. Весело.

Время близилось к шести часам, и я нехотя сползла с кровати сонная после дневного сна. Я не собиралась спать, но это была рас плата за ранние подъемы по утрам. Лила уже приготовила мне короткое темно-коричневое платье, которое я надела, хотя мне и не понравилось глубокое кружевное декольте.

Прошло совсем немного времени, и раздался стук. Я решила что это Фабиан. Но когда открыла дверь, меня ждало разочарование Передо мной стоял вампир, которого я видела утром в дальнем углу холла. Его темно-синие глаза теперь были шире и теплее, а лицо украшала улыбка. Черный костюм оттенял красный галстук, а длинные волосы лежали на плечах.

— Прошу прощения, мисс Ли, но меня послали сопроводить вас на ужин, — сказал он ровным голосом, заставив, тем не менее, меня покраснеть.

— Хорошо. — Я кивнула, пытаясь вспомнить, что надо говорить в подобных случаях. — Э-э, дайте мне две минуты, я почти готова, — и попятилась в гардеробную.

— Конечно, — крикнул он мне вслед.

— Так кто вы? — поинтересовалась я из шкафа, в котором искала туфли.

— Достопочтенный Илта Кримсон, второй сын лорда Валериана Кримсона, герцога Валахии.

Меня подбросило, потому что его голос раздался у меня за спиной.

— Не бойтесь, мисс Ли. Я не причиню вам вреда. — Он взял мои руки в свои. — Мне просто было интересно узнать о вашем интригующем будущем. — Илта улыбнулся, слишком мило, обнажив острые клыки, которые, могу поклясться, были намного длиннее и острее, чем у всех Варнов и их друзей.

В этот момент в дверях появился Фабиан, удивление на его лице сменилось гневом.

— Что ты здесь делаешь? — спросил он, обращаясь к Илте.

Я посмотрела на наши руки, которые все еще были сплетены, и выдернула свои.

— Король велел сопроводить мисс Ли на ужин.

Фабиан удивленно приподнял бровь.

— Что ж, Каспар велел мне то же самое. Ты в порядке? — Он бросил на меня такой взгляд, будто что-то могло со мной случиться.

Я кивнула.

— Показывайте дорогу.

Глава 16

Виолетта

Илта завел меня в столовую, Фабиан шел позади. Свечи мерцали в подсвечниках на стенах, окутывая комнату мягким светом. Красные шторы закрывали окна, а в центре комнаты стоял невероятно длинный стол, покрытый темно-красной скатертью и уставленный сложными столовыми приборами; каждая тарелка сервиза из китайского фарфора, должно быть, стоила целое состояние.

Илта отвел меня к середине стола и выдвинул стул. Я села, а чс рез мгновение он был уже напротив меня. Другие вампиры зашли следом за нами и тоже устраивались за столом. Слева от меня оказался американец, а справа — Фабиан.

Спустя несколько минут все расселись и комната наполнилась звуками скучной болтовни.

— Почему я здесь? — прошептала я, повернувшись к Фабиану и стараясь говорить как можно тише.

— Члены Совета сегодня утром долго решали, что с тобой делать, и захотели познакомиться с тобой.

— А почему они говорили обо мне? — спросила я тревожно.

— Произошли кое-какие… события. — Он повертел в руках один из многочисленных ножей и, поймав мой немного напуганный взгляд в отражении на лезвии, положил его на место. — Не волнуйся. Ты так просто не отделаешься от моей прекрасной компании

Я волновалась не из-за этого. Я волновалась из-за «событии»

— Какие события?

— Я не могу тебе сказать. В любом случае… — Он взглянул на дверь, прежде чем подхватить меня под локоть и поставить на но ги. — Шоу начинается.

Дверь открылась, и вошел король. Все притихли и замерли на месте, ожидая, пока слуги выдвинут стул в дальнем конце стола и ко роль сядет; как только это произошло, остальные тридцать гостей включая детей Варнов, тоже сели.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению