Тени школы Кейбл. Избранницы тьмы - читать онлайн книгу. Автор: Эбигейл Гиббс cтр.№ 92

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тени школы Кейбл. Избранницы тьмы | Автор книги - Эбигейл Гиббс

Cтраница 92
читать онлайн книги бесплатно

По делегации вампиров прошла волна возмущения, и Атаны и охранники, стоявшие по периметру зала, почувствовав перемену в настроении зала, напряглись и начали незаметно оглядывать сидящих.

Внезапно со скамьи, которая располагалась прямо подо мной, раздался голос:

— Если Ваше Величество позволит, я хотела бы высказаться по этому вопросу.

Принцесса Джоанна, старшая сестра Фэллона и одна из тех, кто отправился спасать Виолетту от вампиров, когда Варны узна­ли правду о ее отце, встала с места и терпеливо ждала разрешения Ллириада. Она, похоже, чувствовала себя спокойно и легко, даже перед такой большой и неспокойной аудиторией. Он кивнул, приглашая ее продолжать.

— Будучи послом своего королевства, я провела две недели во втором измерении до и после обращения. Мне больно от того, что я видела там, и молчать я не желаю. Леди Героиня Виолетта Ли подвергалась серьезному психологическому и физическому насилию. Ее выздоровление мне кажется маловероятным, пока она находится в руках тех людей и вампиров, которые якобы заботятся о ней. В руках королевства и людей, которых мы принимаем сейчас у себя! Такова, — сказала принцесса, повернувшись вполоборота к отцу, — правда.

Майкл Ли вскочил на ноги.

— Вы обвиняете меня в надругательстве над собственной ­дочерью?!

Я никогда не видела Майкла Ли вблизи. Атаны не подпускали его ко мне, и меня удивило, что его допустили к участию в Совете. Мне показалось, что у него черные глаза, которыми он впился в Джоанну, словно пытался просверлить в ней дыру. Она дерзко смотрела на него в ответ.

— Ищите насильника, посмотрите вот на того ублюдка!

Он указал пальцем на Каспара Варна, которого сдерживал другой вампир такого же возраста, но гораздо более загорелый, чем любое присутствовавшее здесь существо с клыками.

— У моей дочери стокгольмский синдром из-за его пыток! Вот что с ней!

— Конечно, как же иначе! Вы никогда не примите наших с ней отношений! — прокричал Каспар через зал, не дожидаясь, пока ему передадут микрофон.

Король Атенеа предусмотрительно поднялся.

— Высказываются серьезные уголовные обвинения, а Совет собрался с совершенно другой целью…

— В любом случае, вы не можете обвинить человека, связанного с Героиней, в том, что он насильник! Это смешно!

Король вампиров тоже встал. Оба монарха слишком быстро обменялись взглядами, чтобы я успела уловить их выражение.

— Конечно, принц обладает неприкосновенностью, из-за которой его нельзя призвать к ответу за убийство моего сына.

Мужчину в красном, который так неожиданно присоединился к обсуждению, я не узнала, но слова эти могли принадлежать только одному человеку — отцу Илты Кримсона.

— Ваш сын был недостойным упоминания подонком, — парировал Каспар. — Это он злоупотребил своими способностями провидца и напал на Виолетту, а не я! А остальные? Моя сестра и лорд Фабиан Ариани изводили ее. И ее бывший, Джоэл, тоже. Все, что делал я, было с согласия…

— И слышали бы вы, какими словами обзывает Виолетту ее сестра, — добавил младший брат Каспара Каин.

— Виолетту Ли осознанно держали в неведении о значимости ее действий! О каком согласии может идти речь, если она и понятия не имела о том, что ее личная жизнь активно обсуждалась участниками политической системы, о существовании которой она никогда не слышала. Просветите ее, предоставьте информацию, а потом уже говорите о том, что она на что-то согласилась!

Антэ, великий провидец и ученый, встал со своего места в рядах Проклятых, чтобы перекричать остальных. Наступила мгновенная тишина, а потом все стали шуметь, и шуметь оглушительно. Гул отражался от потолка, участники кричали и спорили. На призывы: «Порядок!» никто не реагировал, а охрана пере­местилась в центр зала и замерла в напряженном ожидании.

Я встала.

Сначала замолчали те, кто сидел непосредственно рядом со мной, а потом их соседи, а после их соседи…

На меня были направлены камеры и микрофоны. Все ждали.

Я тоже ждала, когда меня все заметят.

А потом я пошла к выходу.

Эдмунд не сказал ни слова. Он просто молча пошел за мной по ступенькам, между рядами и дальше по центральному проходу. Охрана нервно расступилась перед нами, и звук, который они при этом издали, был единственным в затихшем зале за исключением наших шагов, которые казались невероятно одинокими.

Может, мой уход выглядит по-детски? Может, я выгляжу ­глупо? Правильно ли я поступаю? Но я не в состоянии больше этого терпеть!

Но вот послышалась третья пара шагов, и по тому, какими тяжелыми и неровными они были, я поняла, что это Фэллон. К величайшему моему удивлению, вскоре к нему присоединились и другие. Кто-то еще вставал с места, но я не решалась обернуться и посмотреть, кто это был.

Каспар Варн догнал меня и шел чуть позади, когда со своей скамьи с трудом поднялась Лилиан Ли, сидевшая на той же стороне, что и он…

Присоединились и другие: Лизбет, мои друзья детства Джеймс Фаннел, Кодин, Рейн, дочь Иглена Арабелла, Алиа и Адалвин Мортено, а также Ричард окружили нас…

— Отэмн? — прозвучало осторожное обращение Эдмунда в моей голове, когда мы уже подходили к дверям.

Я немного приподняла голову.

— Если они не могут разговаривать как взрослые, то я не стану сидеть с ними и выслушивать все это.

Оттого, как резко открылись двери, державшие флагштоки лакеи вздрогнули и поспешили занять свои места. Я же прошла мимо­ них под развевающимися стягами и сделала именно то, что виде­ла во сне несколькими часами ранее: ушла. Оказавшись в просторном холле, я наконец уступила любопытству и повернулась.

— Силы небесные… — выдохнула я.

Около тридцати человек проследовали за мной и теперь стояли в ожидании.

Помимо тех, кого я видела встающими со своих мест, здесь были еще трое Варнов — Лила, Каин и Джег — и группа вампиров, которые жили в том же крыле, что и я: Фабиан, Феликс, Чарли, Деклан и еще американец. Нервно пристроившись между ними и Эдмундом, стояла Черити Фаундер, рядом с ней застыла, чуть ли не рыдая, сестра Виолетты. А также Элфи и Фэллон, двое младших и трое старших братьев и сестер Фэллона, Джоанна, объединившаяся с мужчиной, которого она только что обвиняла, Генри — еще один посол, и, к моему величайшему удив­лению, Си — отшельник и наследник атенеанского престола.

Я ни разу в жизни даже словом с ним не обменялась!

— Совет не поможет Виолетте поправиться, — сказала я.

Именно об этом подумала я, перед тем как встать с места, и больше мне нечего было добавить.

Они пошли за мной к выходу. Они прошли… за мной!

Но я не собиралась просто стоять здесь.

— Позаботься, чтобы они не поубивали друг друга! — велела я Эдмунду, и, прежде чем я успела повернуться на каблуках, улыбка на его лице растаяла.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию