Свита мертвого бога - читать онлайн книгу. Автор: Наталия Мазова, Владислав Гончаров cтр.№ 75

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Свита мертвого бога | Автор книги - Наталия Мазова , Владислав Гончаров

Cтраница 75
читать онлайн книги бесплатно

– Ты командуешь эскадрой – и готов предлагать мне деньги, словно купец, у которого, кроме них, ничего нет? – неожиданно выговорила она на анатаоре, с запинками и кошмарным акцентом, но это не помешало Джарвису услышать в ее словах звон стали. Снова, как когда-то в Малой гавани Менаэ-Соланна, на миг проступила Тай ночная, Тайах из Замка – и принц невольно вздрогнул от потрясения. – Как низко ты себя ценишь!

По лицу аристократа пробежала мгновенная судорога, словно слова Тай были плетью, ударившей его наотмашь. На несколько секунд их взгляды скрестились. Казалось, что сам воздух между ними потрескивает, как перед грозой. Затем губы анатао шевельнулись, еле слышно выговаривая: «Я тень твоей тени, госпожа». Поднявшись, он сдернул с руки одно из колец, украшенное светящимся лимонным кристаллом, почтительно опустил на поднос перед Тай и, приложив руку к сердцу, чуть поклонился ей – а затем торопливо переместился за дальний столик в самом углу.

– Браво! – негромко произнес Берри, пожимая руку Тай. – Узнаю школу Тинда! Этот поединок он долго не забудет.

– Я сама его долго не забуду, – проронила Тай тем глуховатым тоном, который, как уже выучил Джарвис, означал, что она озвучивает то, о чем предпочла бы молчать. – Кто бы мог подумать, что он меня удостоит… Еще и камень в кольце, как нарочно – точь-в-точь глаза Тинда…

– Откуда ты про эскадру знаешь? – наконец смог выговорить потрясенный Джарвис. – Я сам-то еле вспомнил, что значат морские звезды!

– Разве непонятно? – Тай опустила глаза. – Берри тебе уже сказал. И хватит об этом.

Джарвис понял только одно – нечто самое главное в произошедшем так от него и ускользнуло. «Красиво» было неправильным словом, «ритуал» – еще более неправильным… И чего во всем этом эпизоде было больше – Анатаормины или Замка?

Резко отодвинув тарелку, на которой осталось еще две-три ложки еды, Тай подхватила кольцо южанина, встала и направилась прочь из ресторанчика. Джарвис и Берри были вынуждены последовать за ней. Никто больше не обменялся ни словом. Лишь выйдя на пирс, у которого стоял высокий корабль, выкрашенный в красный цвет, Тай замерла, глядя на волны, толкающиеся в каменную облицовку.

– Так ни разу и не искупалась в настоящем море, – вздохнула она. – А впрочем, все равно я плавать не умею, в верховьях Скодера этому не научишься… Только позориться перед здешними.

– Пойдем через Анатаормину на обратном пути – обязательно научу тебя, – горячо пообещал Джарвис, радуясь, что странное наваждение отступило. – И вообще ты еще получишь вдосталь этой земли. Даю тебе слово долгоживущего!

– Как все-таки прекрасен мир, крокодил нас всех задери! – вдруг произнесла Тай с воодушевлением, прежде совершенно ей не свойственным. Помолчала и после паузы добавила куда более мрачным тоном: – Только люди вместо того, чтобы радоваться, что боги поселили их в таком замечательном месте, почему-то все время портят его. Или страдают какой-нибудь непонятной ерундой… как мы, например…


Вайлэзия…

Некогда – империя, теперь же, утратившая вслед за Таканой еще и Лаумар – с трудом смирившаяся и куда чаще зовущая своего владыку просто королем. Все еще огромная и могущественная – но словно подтачиваемая изнутри незримой болезнью, название которой неведомо ни врачам, ни даже магам-целителям. Исконная земля Единого Отца, не имеющего имени и не воплощенного в лике, главная цитадель Порядка – вот только даже лаумарская истовая набожность казалась приятнее здешнего вседневного ханжества. Вера здесь не мешала ни убивать, ни обманывать, ни блудить – на все был ответ «я потом покаюсь».

Земля тенистых широколиственных лесов, напоенных горькими ароматами, и бескрайних полей, на которых гнут спину крестьяне, долгих осенних дождей и короткой чарующей зимы, спускающейся на землю, как серебристый сон. Земля, вот уже одиннадцать лет безраздельно лежащая под властью королевы-матери, в родном Лурраге носившей имя Зивакут, здесь же почтительно именуемой Вороной Кобылицей. Земля, чьей всеобъемлющей осенью хотелось упиваться, как дорогим вином, если бы оно не горчило так сильно…

В первый же день в Кинтане синяя двубортная куртка Тано сменилась камзолом из дешевого бархата с кожаными перетяжками на рукавах, а салнирские башмаки на высокой шнуровке – замшевыми сапогами для верховой езды. Впрочем, о Тано речь уже не шла – теперь Берри покидал его тело лишь ночью, ради Замка, и Джарвис как-то даже поймал себя на том, что скучает по мальчику. Но иначе было никак нельзя. Лишь близость истинного вайлэзца, прекрасно знающего как язык, так и обычаи, удерживала местных жителей от враждебности по отношению к женщине в мужской одежде и беловолосому исчадию Хаоса. Пару раз лишь вмешательство Берри избавило Джарвиса от необходимости пускать в ход меч.

От остановок на постоялых дворах пришлось отказаться. В придорожных трактирах лишь закупались едой и другими нужными вещами, вроде приобретенного Тай в последнем городишке бруска самодельного мыла. На ночлег же останавливались где-нибудь на лесной поляне – в шатре Джарвиса вполне хватало места для троих. Хорошо хоть погода раздобрилась на излете августа – дни стояли солнечные, но не слишком жаркие, тягучий мед лучей сочился сквозь листву, и вся земля была как щедрая женщина, готовая поделиться зрелостью своих плодов с любым, кому захочется их вкусить…


– Книга у меня, – сообщил Арзаль прошлой ночью, вызвав троих друзей-Ювелиров в одно из мест категории «секретный уровень», некогда оборудованное им самим – просторную комнату с небольшим бассейном, в котором вместо воды бурлил серебряный порошок, более тонкий, чем любая пудра мельчайшего помола. Среди тех, кому удавалось тут побывать, это именовалось «ванна с лунной пылью». – В принципе, прекрасная Нисада, если вас так серьезно поджимает время, я мог бы заняться вашим исцелением уже следующей ночью.

Нисада оскалилась.

– Больше не поджимает. Вчера до нас королевский особый гонец доскакал, ну, знаете – «всем князьям, суверенам и иным держателям доменов»… Королишка наш наконец-то дорос до совершеннолетия, поэтому милейшая королева-мать Зиваада слагает с себя регентство и соизволит передать всю власть в его руки, по какому поводу созывает Генеральные Штаты для подтверждения законности прав государя и принесения ему присяги. Словно они уже не проделывали все это одиннадцать лет назад!

– И какую связь это имеет с вашим временем? – не понял Арзаль.

– Очень простую. Лорш – крупнейший домен юга, князь Лорша – один из четырех Верховных Держателей. А князя-то у нас, как такового, и нет, даже какого-нибудь племянника из младшей ветви – отец мой был единственным сыном в семье. Есть только три женщины – маменька моя, безутешная вдовица, я и Калларда, которая еще ребенок. В общем, по закону представителем мог бы стать жених Калларды, раз они уже обручены, да только этому мозгляку самому еще год до совершеннолетия остался. Вот дядюшка и начал крыльями звенеть – кроме него, мол, некому, как брат нашей матери, он просто не имеет права не подставить свое плечо… Так что завтра он сваливает в Сэ’диль, а свадьба моей сестры естественным образом откладывается до его возвращения. Тай и Берри в любом случае успеют к нам раньше. Может, стоит подождать до их прибытия?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению