Ветер надежды - читать онлайн книгу. Автор: Моника Хатчингс cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ветер надежды | Автор книги - Моника Хатчингс

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

— Это верно, — кивнул Дейв с набитым ртом.

Они уже запивали ужин кофе, когда раздался стук в дверь.

— Это тебя, Мартин, — Дейв поднял голову, — какой-то тип хочет тебя видеть.

Мартин подошел к двери, выходившей прямо на старый причал, — на пороге стоял Фрэнк Пратт, владелец «Грифона». Мартин пригласил его войти.

Пратт — худой мужчина в бушлате и шапочке со значком яхт-клуба — отказался сесть.

— Мне нужно поговорить с вами наедине, Эвис.

— Все в порядке. Мне как раз нужно заняться кое-чем. — Дейв поспешно ретировался в кухню, захватив с собой грязную посуду.

— Мы с Дейвом партнеры… — начал Мартин, но хозяин «Грифона» прервал его:

— Нет, это касается только вас. Я слышал, на вас спрос в Блэкморской гонке?

— Кто вам это сказал? — удивился Мартин.

— Маленькая птичка, предположим, серебристая чайка.

Мартин вгляделся в худое, изрезанное морщинами лицо Пратта, однако оно было бесстрастно.

— Как вы знаете, я обычно сам управляю «Грифоном». И мой старший сын вместе со своим приятелем — тоже хорошим моряком — составляют мою команду.

— Я знаю, что вы два сезона подряд выигрывали эту регату.

Пратт позволил себе легкую, мимолетную улыбку:

— Я надеюсь выиграть и в третий раз. Счет — три очка! Но этот юнец отправился на другой конец света на какие-то дурацкие курсы по морской геологии и, кажется, не вернется к началу гонки. Взамен его мне нужен человек, на которого я мог бы положиться. Бретт был парень что надо, и мы работали с ним очень слаженно. Но двух членов экипажа в таких гонках мало. И мне кажется, что вы с этим справитесь.

— Мне тоже так кажется, — ответил Мартин. — Только я поплыву на яхте Чэпмена, на «Черном лебеде».

На лице у Пратта не дрогнул ни один мускул.

— Я заплачу вам двести фунтов за это плавание и еще пятьсот, если мы выиграем.

Мартин отрицательно помотал головой, и Пратт поджал губы.

— Это хорошая плата, хотя у меня и нет таких денег, как у Чэпмена.

— Я и не думал о деньгах.

— И «Грифон» лучше, чем «Черный лебедь»! — подчеркнул Пратт.

— Сейчас да, но так будет не всегда.

Пратт покачал головой:

— Делайте как знаете.

— У меня есть партнер — Дейв Пэрри. Он классный моряк! На него можно положиться в трудную минуту. Если бы мы нашли другого человека на наш паром… — Он позвал Дейва. — Старина, получается, мы с тобой будем работать на конкурирующие фирмы.

— Это меняет дело.

Они втроем поговорили еще какое-то время, затем Пратт ушел. Мартин и Дейв остались одни.

— Ну, что скажешь? — воскликнул Дейв. — Отступать теперь поздно.

— Хотел бы я знать, откуда этот Пратт узнал, что мне предлагают участвовать в гонках, когда я сам еще несколько часов назад ничего не знал об этом?

— Ну, вероятно, некто, не желающий видеть Мартина Эвиса на борту «Черного лебедя», подумал, что Пратт может перекупить тебя, сделав предложение, от которого ты не откажешься, — в конце концов, Пратт неплохой малый, — и по секрету сообщил ему о тебе.

— Верно, верно. Знаешь, дружище, в твоих словах что-то есть. Но кто бы это ни был, ему не удалось добиться своего — он только укрепил меня в моем решении. «Черный лебедь», может быть, и не самый быстрый парусник сейчас в этой гавани, но, клянусь тебе, он станет быстрее всех!

Дейв швырнул другу кухонное полотенце:

— Давай, помоги мне вытереть посуду. И запомни — тебе предстоит потягаться со мной. Мы на «Грифоне» собираемся взять третье очко. Мне показалось, что ты колебался, прежде чем отказаться от предложения Пратта. Пятьсот фунтов, если он победит, а он победит! Не пойму, с чего ты так зациклился на этом «Черном лебеде»!

— А мне нравятся азартные игры, — откровенно ответил Мартин, усердно начищая кухонный нож. — А этот плавучий бар — та еще штучка!

Глава 3

Мартин как раз поднимал на паром детский складной стул на колесиках, когда поверх голов других пассажиров увидел голову Бениты. Ее можно было узнать безошибочно, хотя волосы девушки были наполовину закрыты шелковым узорчатым головным платком. Отдыхающие шли сплошным потоком — как говорил Дейв, «им всегда хочется быть там, где их нет». Они шли и шли — мужчины в рубашках с открытым воротом, смельчаки в шортах, женщины в хлопчатобумажных блузках и жакетах, жизнерадостные подростки в джинсах, эффектные девушки в развевающихся юбках на чехлах.

Среди них Бенита выглядела почти иностранкой. На ней была строгая белая блузка и темно-синие обтягивающие брюки. Мартин протянул девушке загорелую руку, чтобы помочь перешагнуть через планшир парома, но она обошлась без его помощи. Сначала он почувствовал себя уязвленным, однако потом взял себя в руки. «А чего, собственно, ты ожидал? — подумал он. — Это же дочь Чэпмена!»

Двигатель завелся, и паром тронулся через гавань. Мартин пошел продавать билеты. Подойдя к Бените, спросил, какой билет ей нужен — в один конец или в оба?

— Лучше продайте мне сезонный билет. Я пришла поговорить с вами, но вы очень заняты, а переправа короткая, думаю, мне придется все время ездить туда и обратно.

— Тогда нам лучше поговорить дома. Но предупреждаю вас — беседа будет нелегкой…

— Я понимаю, что вы хотите сказать. Но может пойти дождь, и тогда паром будет в нашем распоряжении.

Мартин посмотрел на небо и с сомнением покачал головой. Они приближались к противоположному берегу. Ему нужно было вернуться в рубку, заглушить мотор, подвести паром к причалу и помочь тем, кто в этом нуждался, сойти на берег. Бенита подошла и молча стала помогать ему. Едва очередная толпа пассажиров заполнила паром, она подсобила Мартину отдать швартовы и отчалить.

А на пристани, куда возвращался паром, уже образовывалась новая очередь.

— Черт возьми, у вас и в самом деле дел невпроворот! — посочувствовала она Мартину.

— Сейчас самый разгар сезона. Если вы хотите увидеть это место тихим и спокойным, вам лучше приехать сюда зимой.

— Я не прочь, — сказала Бенита ему на ухо.

— Пожалуй, вам это скоро надоест.

— С чего вы взяли? Вы же меня не знаете.

— Да, я вас совсем не знаю.

Этот ответ Бените тоже не понравился. Она нахмурилась:

— Если вам приходится так много работать и вы все время чудовищно заняты, как же вам удалось выйти под парусом в тот день?

— У нас с партнером строгий уговор: мы работаем по многу часов и по многу часов отдыхаем. За исключением чрезвычайных ситуаций. И еще у каждого есть полдня отдыха. У меня он по четвергам.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию