Нежный враг - читать онлайн книгу. Автор: Хизер Сноу cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Нежный враг | Автор книги - Хизер Сноу

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

У Лилиан сжалось горло, и слова, которые она собиралась сказать в свою защиту, застряли. Ее охватило предчувствие надвигающейся беды. Тетя злилась на нее и раньше, но еще никогда не выкрикивала столь грозных обещаний.

– Я подумала, что три года самостоятельной жизни тебя вразумили, – продолжила между тем тетя. – Надеялась, что, пожив в одиночестве в развалюхе на те крохи, что оставил тебе отец, ты наконец решила изменить манеру поведения и стать леди. Конечно, у меня и в мыслях не было, что ты сумеешь заинтересовать Стратфорда, но хотя бы какого-нибудь деревенского сквайра… Но теперь…

– Уверена, все не так плохо… – осмелилась заступиться за кузину Пенелопа.

– Не так плохо? – Леди Беллшем с трудом перевела дух. – Все намного хуже! Ты когда-нибудь задумывалась, что ее ужасное поведение бросает пятно позора и на тебя?

У Лилиан сжалось сердце, она испуганно покосилась на Пенелопу, но та едва заметно покачала головой, словно предостерегала от дальнейших возражений. Лилиан искренне не хотелось доставлять неприятности кузине – ведь теперь ей тоже придется уехать, а это неправильно.

– Я извинюсь перед лордом Стратфордом, – неуверенно выдавила Лилиан. – Постараюсь уговорить, чтобы позволил вам остаться. Не хочу, чтобы из-за меня пострадали вы с Пенелопой.

Леди Беллшем в упор уставилась на Лилиан и мрачно сообщила:

– Стратфорд не требовал нашего отъезда, что, безусловно, говорит в его пользу, но я считаю, что мы злоупотребили его гостеприимством.

– Значит, все эти сборы – твоя инициатива? – У Лилиан снова появилась надежда убедить тетю остаться. – Прошу тебя, тетя, не надо привлекать к ситуации больше внимания, чем она того заслуживает. Слухи быстро стихнут и никак не затронут Пенелопу. Между прочим, я получила несколько многообещающих знаков внимания.

Леди Беллшем с явным недоверием прищурилась.

– Лорд Эйвлин не только восхитился моими способностями, но проявил искренний интерес к тому, что я делаю. Не думаю, что им руководила элементарная тактичность: кажется, я ему действительно понравилась. – Лилиан не знала, стоит ли впутывать еще одного поклонника, но, как говорится, на войне все средства хороши, поэтому, скрестив за спиной пальцы, продолжила как можно убедительнее: – Прошу тебя, позволь нам остаться; обещаю, что буду вести себя выше всяких похвал.

Жаль, конечно, что нельзя остаться в этом доме без Пенелопы и тети Элизы, но что поделаешь?

Лицо леди Беллшем окаменело.

– Нет, я тебе не верю: чтобы ты, и выше всяких похвал… – и не могу допустить делать и дальше из нас всеобщее посмешище. Кстати, предупреждаю: я серьезно подумаю, стоит ли разрешать Пенелопе водить с тобой компанию в будущем. Ты плохо на нее влияешь.

У Лилиан вся кровь отхлынула от лица, а тетушка повернулась к ней спиной и приказала:

– Пенелопа! Проследи за упаковкой наших вещей.

Значит, все кончено. Лилиан скрипнула зубами и закрыла глаза, пытаясь сдержать обжигающие злые слезы. Ну почему жизнь так несправедлива? Будь она мужчиной, пари вызвало бы совершенно другую реакцию: ее превозносили бы за ум, а не грозили отлучить от семьи. И самое главное, ей не пришлось бы уезжать из-за нелепых предрассудков тети.

Лилиан прекрасно понимала, что, если она когда-нибудь выйдет замуж, ситуация только ухудшится. Муж станет в буквальном смысле слова ее хозяином. Ее матери несказанно повезло – в муже она нашла родственную душу, он высоко ценил ее таланты и всячески поддерживал, послав общество к черту.

Но, к сожалению, времена изменились. Теперь юных леди, даже больше, чем раньше, считали собственностью, выгодным приобретением мужа, красивой игрушкой, способной украсить гостиную мужчины, но не имеющей интеллекта и неспособной думать. Три сезона среди красоток общества наглядно доказали ей это. Тогда ей тетя усиленно навязывала жениха. Звали его сэр Абернати Коултон-Смит. Лилиан содрогнулась при воспоминании о сей одиозной личности и его неуклюжих ухаживаниях. В качестве условия их брака он выдвинул прекращение всех ее научных работ, что тетя Элиза всем сердцем одобрила. Слава богу, у нее есть пусть небольшие – тетя говорит, что жалкие, – но все-таки средства, которые оставил ей отец, поэтому она смогла отказаться. Лилиан с нетерпением ожидала дня, когда окончательно перейдет в разряд старых дев. Может быть, тогда от нее отстанут и она получит какое-то подобие свободы.

В дверь постучали, и в щель просунулась голова горничной.

– Прошу прощения, миледи. Его милость желает поговорить с вами и юными мисс.

– Что? – резко выдохнула леди Беллшем, повернув светловолосую, уже начавшую седеть голову к двери. – Сейчас?

У горничной дрогнули губы. Создавалось впечатление, что девушка чего-то боится, но изо всех сил старается этого не показать.

– Да, миледи. Он ожидает вас в гостиной напротив вашей комнаты.

Тетя устремила на Лилиан многозначительный взгляд и, не удержавшись, буркнула:

– Видишь, что ты натворила.

Тем не менее леди Беллшем расправила плечи и направилась к двери, сделав знак девушкам следовать за ней.

Стратфорд стоял у камина, и на его лице застыло очень странное выражение… неловкости? Он был напряжен, словно готовился выполнить неприятную обязанность. Лилиан закрыла глаза. Судя по всему, он все-таки пришел требовать их отъезда. Ситуацию спасти не удастся.

Граф кашлянул – раз, другой…

– Прошу простить мое не совсем обычное приглашение, леди Беллшем, но до меня дошли слухи, что вы намерены нас покинуть раньше срока.

Лилиан открыла глаза: таким тоном из дома не выгоняют, – а тетя коротко кивнула.

– Да, милорд. Прошу у вас прощения за ужасное поведение моей племянницы… – Она особенно выделила голосом степень их родства, словно хотела отгородиться от нее таким образом. – Я очень сожалею. Сцена, которую она спровоцировала, была безобразной. Мы избавим вас от своего присутствия уже через несколько минут.

Лилиан ощутила на себе напряженный взгляд Стратфорда, вздрогнула и несмело подняла глаза, чтобы услышать:

– Нет.

Нет?

Тетя растерянно заморгала, не в силах понять, что происходит.

– Я бы не хотел, чтобы вы нас покидали, тем более что это мне следует принести мисс Клэрмонт свои извинения и поздравить ее с победой. – Он быстро пересек комнату – какая же у него элегантная походка! – остановился перед Лилиан и заглянул в глаза. Она сразу почувствовала легкий запах мускуса и мяты. – Я бездумно спровоцировал вас, за что приношу свои глубочайшие извинения. Прошу вас, не стоит уезжать из-за меня. Мне бы очень хотелось, чтобы вы остались. – На его губах появилась слабая улыбка. – Признаюсь честно: я умру от любопытства, если не узнаю, как вы обеспечили победу Эйвлину.

Лилиан в полном недоумении уставилась на графа, и смотрела так долго, что ее глаза стали суше глауберовой соли. С чего это вдруг он так подобрел? И зачем, если подозревает о ее намерениях, попросил остаться?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию