Дочь полуночи - читать онлайн книгу. Автор: Карен Ченс cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дочь полуночи | Автор книги - Карен Ченс

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

— Очень близко к истине.

Здесь ему было нечем похвалиться. Он достаточно много узнал из письма.

— Так что вы предлагаете?

— Вам нужны двое, — сказал Кэдмон. — Один уже здесь, а второй... — Он театральным жестом ткнул себя в грудь большим пальцем. — Им могу быть я!

Я уставилась на него. Было трудно представить кого-нибудь настолько не похожего на Мирчу.

— Вы? Вас невозможно перепутать даже в самую темную ночь! Вы едва ли сумеете обмануть слепого слугу, не говоря уже о родном брате Мирчи.

— Но вы забываете о способности нашего народа очаровывать. Уверяю вас, я смогу его обмануть.

Я отрицательно помотала головой.

— Зато вы забываете о том, как вампиры чувствительны к запахам. Драко почувствует разницу через всю комнату, даже через несколько! Он ни за что не обманется.

— Но мне не надо находиться с ним в одной комнате, крошка. Он никогда не увидит меня с близкого расстояния.

Я уже собиралась спросить, как эльф хотел это устроить, но тут услышала какой-то звук. Он был слабым, но в старом доме все давно устоялось. Ступенькам не было причины скрипеть, если только кто-то не шагал по ним. Судя по тому, как напряглась ладонь, лежащая на моей ноге, Кэдмон тоже это услышал. Вопрос, хороший ли у него слух, отпал сам собой. Во всяком случае, не хуже моего или даже лучше.

— Луи Сезар, — одними губами произнес эльф.

«Не знаю, как он это определил, но спрашивать не стоит. Мне меньше всего нужно, чтобы Луи Сезар решил, будто я в сговоре с эльфом. Он и без того достаточно подозрителен».

Кэдмон, видимо, пришел к тому же выводу, потому что сбросил покрывало на пол, перекинул через меня ногу и принялся целовать в шею.

Я попыталась оттолкнуть его, но ни к какому результату это не привело.

«До чего же мне надоели эти могучие воины! Куда подевались тощие слабаки, с которыми я справилась бы даже сейчас?»

— Что вы делаете?

— Обеспечиваю себе алиби, — пробормотал он мне на ухо и укусил его.

— Кэдмон!

— Дорина! — Приглушенный голос Луи Сезара доносился из-за дубовой двери.

Я посмотрела на нее, не понимая, отчего вдруг почувствовала себя виноватой.

Кэдмон воспользовался моим секундным замешательством, чтобы продолжить свое занятие. Я не стала сдерживать крик, потому что знала — никакого алиби не получится.

«Всем известно, с какой осторожностью я выбираю себе любовников, и делаю это не без причины. Некоторые из них пытались меня убить. Так что Раду ни за что не поверит, будто я назначила свидание едва знакомому персонажу».

Эльф сдвинулся ниже. Теплые губы прошлись по ключице, длинная шея оказалась прямо у меня перед носом. Тут я сделала единственное, на что была способна в данной ситуации, — укусила его за шею.

Кэдмон выгнулся от прикосновения зубов, как будто я приласкала его. Это так меня удивило, что я отпрянула назад и еще сильнее впилась клыками в кожу, вместо того чтобы выдернуть их, как собиралась. Темное пятно крови замарало безупречную белизну его груди, и эльф громко застонал. Сомневаюсь, что от боли.

Дверь, ведущая в коридор, слетела с петель. Бледный и смертоносный Луи Сезар возник посреди комнаты. Глаза его были похожи на текучую ртуть.

Кто-то схватил меня за талию. Это был не француз, потому что тот с быстротой молнии вцепился в поврежденное горло эльфа и принялся душить его.

Кэдмон как будто ничего не замечал. Он не сводил с меня глаз, и у него на губах играла странная улыбка.

— Если тебе хотелось пожестче, моя дорогая, надо было только намекнуть.

— Отпусти меня, — велела я Джеффри, но в ответ дворецкий лишь набросил на меня покрывало, поднятое с пола. — Я серьезно! Отпусти меня сию же секунду! — Я ощутила, как он вынес меня в коридор, однако чертова слабость мешала мне освободиться. — Проклятье, вот подождите! Как только силы ко мне вернутся!.. — Я услышала за спиной звуки побоища, однако ничего не увидела из-за проклятого покрывала, тогда прибегла к другой тактике. — Если ты позволишь им поубивать друг друга, то Раду проткнет тебя колом!

— Сын хозяина вполне способен постоять за себя. Я сильно сомневаюсь в том, что он убьет почетного гостя. Как ни печально, это строжайше запрещено всем нам. — Голос Джеффри звучал так же бесстрастно, как обычно.

Однако дворецкий сумел с десяток раз задеть моей головой о стены, цоколи, увенчанные вазами, и лепные украшения, пока нес туда, куда ему было велено.

Глава 17

— Дори, лучше бы ты съела свой обед, — упрекнул меня Раду. — Шеф-повар здорово расстроился. Он ведь применил очень сложное заклинание и теперь думает, что тебе не понравилось. Потом случился еще и Инцидент с Грушами. — Дядюшка выбрал такой тон, что слова получились с большой буквы. — Теперь будет дуться целую неделю. Тебе еще повезет, если завтра получишь кусок хлеба с арахисовым маслом.

— Это звучит совсем неплохо.

«Мне, по крайней мере, не придется охотиться за едой, чтобы положить ее в рот».

Раду собирался что-то ответить, но ему помешали громкий звон и проклятия, донесшиеся сверху. Грохот разрушения продолжался уже минут пять. Я решила, что это просто свинство. Если они разнесут дом, то Раду придется делать ремонт. Я огляделась по сторонам, опасаясь за судьбу еще не тронутых аутентичных фрагментов обстановки. Я не искала способа ускользнуть из гостиной, однако Джеффри, застывший у двери, напрягся. Дворецкий отдал мне бархатное покрывало, которым я обмоталась на манер тога, однако он, совершенно точно, не позволил бы мне присоединиться к веселью, царящему наверху.

— Раз уж ты заговорил о еде... — начала я.

«Если бы даже я не оказалась в гостиной вместе с Раду, то все равно раздобыла бы себе какой-нибудь закуски. Мне необходимо восстановить силы. Среди всего прочего еще предстоит отмутузить дворецкого».

Раду вздохнул.

— Сиди, — велел он. — Я прикажу принести что-нибудь. Если шеф-повар вдруг завтра узнает, что ты бродила среди ночи по его вотчине, то мне даже подумать страшно, что будет.

— Если он из числа творений Мирчи, ты, конечно, сможешь ему приказать...

— Разумеется, он не из их числа, — сказал Раду и дернул за шнур старомодного колокольчика, подвешенного сбоку от камина. — Ты когда-нибудь слышала о поварах-вампирах?

— Нет, но...

— И не услышишь. Смерть, понимаешь ли, разрушает вкусовые сосочки, — насмешливо произнес дядя под звон зеркала, разбитого наверху.

— Но ты же ешь, хотя бы иногда, да и Мирча...

— Я мастер второго уровня, Дори, а твой отец — на шаг впереди меня. Вместе с силой приходят и определенные преимущества, но неужели ты думаешь, что мастера высшего класса, которых можно сосчитать по пальцам, не найдут себе занятия поинтереснее, чем жарить баранью ногу? Кстати, именно это повар собирался приготовить завтра, причем с домашним розмарином, но кто его знает, что мы получим теперь. Он выбросил ногу после Инцидента с Грушами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению