Божество пустыни - читать онлайн книгу. Автор: Уилбур Смит cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Божество пустыни | Автор книги - Уилбур Смит

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

По-прежнему держа руку на моем плече, он провел меня в свои внутренние покои и сразу начал обсуждение нескольких очень сложных проблем. Потом столь же неожиданно отпустил меня и занялся свитками, которые лежали перед ним на низком столике.

– Прошу еще одно мгновение твоего времени, Мем. – Он поднял голову и вопросительно посмотрел на меня. – Хочу спросить о капитане Зарасе и полученном им приказе.

– О ком? – Фараон был явно озадачен. – О каком приказе?

– О Зарасе. О сотнике Зарасе, который был со мной в Тамиате.

– А, о нем! – Он вспомнил. – Да, ты хотел, чтобы он сопровождал тебя на Крит. Не понимаю, зачем тебе понадобилось мое разрешение, чтобы назначить его, или почему ты лично не поговорил со мной, если считаешь это необходимым. На тебя не похоже просить мою сестру о посредничестве. – Он снова посмотрел на свитки. – Во всяком случае, я исполнил твою просьбу. Надеюсь, ты доволен, Тата.

Конечно, я подозревал, кто за этим стоит, но я недооценил наглость и изобретательность моей царевны. Она впервые напрямую вмешалась в военную последовательность приказов. Сейчас мне предстояло принять немедленное решение: трусливо сдаться или поссориться с царевной Техути, которая никогда не стеснялась использовать свое царское происхождение и иные средства, чтобы добиться своего. Я склонил голову.

– Ты щедр, владыка Египта, и я тебе благодарен.

Я принял неизбежное.


Когда подготовка завершилась и наш караван готов был выступить из Фив, я попросил вельможу Атона выпустить почтового голубя. Эта птица вылупилась в голубятне, которую содержал египетский посол в Вавилоне, и знала, где ее гнездо. В сообщении, отправленном с голубем, я просил посла известить царя Аккада и Шумера Нимрода, что в его столицу с дипломатической миссией приедут царевны и фараон Тамос будет крайне признателен его величеству царю Нимроду за сердечный прием, оказанный его сестрам.

Четыре дня спустя в царскую голубятню в Фивах прилетел голубь из Вавилона с известием от царя Нимрода, переданным через нашего посла.

Царь подтверждал свою верность союзу между нашими державами и выражал удовольствие от предстоящей встречи с царевнами в своем дворце, где, как он надеялся, те во время своего визита воспользуются его гостеприимством.

Едва получив это сообщение, я отправил Зараса с большим отрядом воинов расчистить дорогу от Фив к побережью Красного моря. Предлогом послужило желание убедиться, что в дороге нас не подкараулят разбойники или преступники. На самом же деле мне хотелось держать его подальше от моей милой Техути.

Не знаю, как Техути узнала о моих потугах помешать ей. У нее везде шпионы, а царский гарем – это теплица, в которой растут интриги и рождаются слухи.

Приказ Зарасу возглавить передовые отряды я отдал утром, а сейчас сидел в своем саду у водоема с рыбами и смаковал вино, которым хотел встретить приход ночи и отметить благополучно прошедший день со всеми его достижениями, успехами и редкими неудачами. Она подошла ко мне сзади, неслышно, как тень, закрыла мне глаза гладкими прохладными ладонями и прошептала на ухо:

– Угадай, кто это!

– Понятия не имею, кто это, ваше царское высочество.

– О! Ты, наверно, подглядывал! – возразила она, села мне на колени и обняла за шею. – Я так тебя люблю, дорогой Тата! Я сделаю все, о чем попросишь. А ты сделаешь все, о чем я попрошу?

Она обняла меня.

– Конечно, ваше царское высочество. Я сделаю все, что не угрожает твоей безопасности и интересам нашего Египта.

– Ни о чем подобном я и не могу тебя просить. – Ее как будто бы испугали мои предположения. – Но ведь путешествие в Шумер и Аккад через эту страшную пустыню будет очень долгим. Мы с сестрой соскучимся, нам нужны будут развлечения. Как было бы прекрасно, если бы с нами был поэт, который мог бы петь для нас и читать стихи.

– Поэтому ты попросила брата, фараона Тамоса, назначить сотника Зараса в караван, который отвезет нас всех в Вавилон?

– Сотник Зарас! – воскликнула она, удивленно округлив глаза. – Он едет с нами? Как замечательно! Он одаренный поэт, и у него прекрасный голос. Я знаю, он тебе нравится. Днем он сможет ехать со мной и с Бекатой и развлекать нас.

– Сотник Зарас прежде всего военачальник и воин, а не бродячий певец. С нами и так едут музыканты, лицедеи, шуты, жонглеры, танцовщицы, акробаты и цирковые животные, даже ученый медведь. Зарас будет командовать отрядом, идущим впереди нашего каравана. Он будет проверять дорогу, обеспечивая всем нам безопасность, в особенности тебе и твоей младшей сестре.

Заискивающая улыбка исчезла с лица Техути. Царевна отстранилась и посмотрела на меня ледяным взглядом.

– Почему ты так суров со мной, Таита? – спросила она. Теперь я стал Таитой – явный знак царского нерасположения. – Разве я о многом прошу?

– Вот почему, высокородная.

Я взял ее правую руку и повернул ладонью вниз, чтобы стало видно кольцо, которое она не снимала с пальца с тех пор, как получила его от меня, – кроме того случая, когда Зарас нашел для нее кольцо.

Техути вырвала руку и спрятала за спину. Мы молча смотрели друг на друга.

Она составила план битвы и обнажила воображаемый кинжал. Встала и пошла от меня, грациозно покачивая бедрами, не оглядываясь и не добавив ни слова.


В первый день месяца месора Зарас во главе передового отряда достиг порта Сагафа на ближнем берегу Красного моря. Он отправил мне голубя с известием, что флотилия дау и барж готова и ждет у берега; флотилия способна вместить и переправить весь караван. Получив это сообщение, я приказал выступать.

Когда мы поднимались на берег Нила, фараон ехал рядом со мной во главе каравана. Добравшись до высокого места, мы спешились.

Царевны сидели на стульях с подушечками с боков от фараона. Все присутствующие члены совета и старшие воины окружили царственную троицу. Фараон призвал меня, и я склонился к его ногам. Он встал надо мной и обратился к собравшимся.

– Призываю всех своих возлюбленных и верных подданных, собравшихся здесь, быть свидетелями происходящего.

Все, даже Техути и Беката, ответили возгласом:

– Слава фараону! Да исполнится его воля!

Обеими руками фараон поднял над головой золотую статуэтку ястреба.

– Вот моя Печать ястреба, мой знак и моя подпись. Тот, у кого этот ястреб, наделен всей моей дарованной богами властью. Пусть все знают это и берегутся моей силы и моего гнева.

Стоя на коленях, я воздел руки. Фараон наклонился и вложил в них Печать ястреба.

– Пользуйся ею разумно, вельможа Таита, и верни мне, когда мы встретимся в следующий раз.

– Слышать приказ фараона значит повиноваться, владыка Египта! – громким, ясным голосом вскликнул я.

Он поднял меня и обнял.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Примечанию