Огненный мститель - читать онлайн книгу. Автор: Брендон Сандерсон cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Огненный мститель | Автор книги - Брендон Сандерсон

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

– Никто. Проф сказал, что вряд ли он зарядился достаточно, чтобы сегодня высвободить свою энергию. К тому же у нас есть камера, так что за ним может следить Тиа.

Я похолодел. Все сделанное нами до сих пор могло являться частью плана Регалии, включая камеру.

– Как быстро ты могла бы туда добраться и взглянуть, что с Разрушителем?

– Если бегом – минут десять-пятнадцать. А что?

– Скажем так – у меня есть очень, очень нехорошее предчувствие.

– Ла-а-адно… – Она отошла назад, поправив на мне спирил. – Знаешь, в гидрокостюме ты смотрелся куда лучше. Вроде «морского котика» из спецназа. Без него ты больше похож на бездомного с тостером на спине.

– Здорово. Возможно, люди меня недооценивают.

– Проф – эпик? – тихо спросила она.

Я молча взглянул на нее, затем кивнул, засовывая руку в перчатку.

– Когда ты догадалась?

– Точно не знаю. Просто… так показалось. По тому, как ты с ним общаешься, по всяким секретам. А потом – когда Тиа не стала объяснять, как ты спас тех людей на пожаре… Наверное, стоило сообразить раньше.

– А ты поумнее меня. Ему пришлось ткнуть меня носом в силовое поле, прежде чем я понял, кто он такой.

– Значит, дело вовсе не в мести и не в убийстве эпиков. И даже не в наказании преступников, – устало проговорила Миззи. – Это соперничество. Борьба за власть.

– Нет, – твердо сказал я. – Проф хочет стать таким человеком… эпиком, каким, я знаю, он мог бы быть.

– Не понимаю, – ответила Миззи. – Почему он не может им стать?

– Потому что, – сказал я, натягивая вторую перчатку, – иногда героям приходится помогать.

– Поня-а-атно, – проговорила она.

– Держи. – Я отдал ей одну из украденных мной раций. – Сможем держать связь.

Пожав плечами, она взяла рацию и положила ее в пластиковый пакет, который достала из кармана.

– На случай, если упадет в воду, – заметила она, встряхивая пакет.

– Неплохая мысль, – сказал я, беря еще один такой же.

Поколебавшись, Миззи протянула мне свой пистолет. Несмотря на темноту, мне показалось, что она покраснела.

– Держи, – сказала она. – Все равно не умею им пользоваться.

– Спасибо, – ответил я. – А патроны?

У нее был только один запасной магазин. Что ж, лучше, чем ничего. Я сунул магазин в карман, а пистолет за пояс.

– Ладно, – сказал я. – Пошли.

45

Выбежав с лестничной клетки с гудящим за спиной спирилом, я стал свидетелем тошнотворной сцены. Похоже, прихвостни Ньютон нашли швырявшихся плодами мятежников – неподалеку от меня на столбах от палаток висели два мертвых тела. В рот каждому из них запихали светящийся плод, и переливающийся разными цветами сок стекал и капал с подбородков.

Пробегая мимо, я отдал им честь. Они вели себя глупо, но все же сражались, в отличие от большинства жителей города. Из палаток выглядывали собиравшие товар торговцы. Некоторые стояли на коленях, молясь Светозару. Они позвали меня, приглашая к ним присоединиться, но я побежал дальше, к краю крыши, и прыгнул. Мгновение спустя я взмыл в воздух на водяных струях.

Наклонившись вперед, я помчался вдоль улицы. Здания проносились мимо, сливаясь в размытую линию. Мне пришлось сбросить мощность на три четверти, чтобы пролететь под раскачивающимся мостом, на котором выстроилось около десятка детей, показывая на меня пальцами. Я улыбнулся.

Затрещала рация.

– Работает? – спросила Миззи.

– Угу, – ответил я.

Ответа не последовало.

Ну да, конечно. Дурацкая штука. Я быстро нажал кнопку передачи.

– Работает, Миззи, – сказал я, поднеся рацию к губам.

– Отлично, – послышался ее голос сквозь шум помех. Треск! Эти штуки были чуть лучше двух соединенных веревкой жестянок.

– Возможно, я не всегда сумею ответить, – сказал я. – Чтобы поворачивать, мне нужны обе руки.

– Главное – старайся не намочить рацию, – ответила Миззи. – Старая техника плохо взаимодействует с водой.

– Понял, – сказал я. – Буду к ней относиться как к огромному злому дракону-людоеду.

– Э-э-э… А при чем тут это?

– Ты стала бы поливать водой огромного злого дракона-людоеда?

По обе стороны от меня проносились залитые неоновым светом здания. С такой скоростью я мог добраться до Профа за несколько минут.

– Ни подводной лодки, ни остальных нигде не видно, – сообщила Миззи. Мне приходилось прижимать рацию к уху, чтобы разобрать слова сквозь шум ветра. – Они наверняка послали бы кого-нибудь выяснить, почему я замолчала. Похоже, что-то им помешало.

– Продолжай движение в сторону Разрушителя, – сказал я. – Нельзя терять времени. И потом доложи мне, чем он занимается.

– Поняла, – ответила Миззи.

Мне нужно было лишь…

Рядом со мной поднялся водяной столб, превратившись в Регалию. Она повисла в воздухе, двигаясь с той же скоростью, что и я. Лишь тоненькая ниточка воды связывала ее с поверхностью океана.

– Ты расстроил мои планы, – заметила она. – Мне не нравятся те, кто так поступает. Напасть не отвечает на мои вопросы, почему ты не обрел способности.

Я продолжал лететь, надеясь, что за разговором она даст мне шанс подобраться ближе к Профу.

– Что ты такое сделал? – спросила она. – Как ты отверг его дар? Не думала, что такое возможно.

Я не отвечал.

– Что ж, ладно, – вздохнула Регалия. – Как ты понимаешь, я не позволю тебе добраться до Джонатана. Доброй ночи, Дэвид Чарльстон, Сталеубийца.

Вырывавшаяся из моих сопел вода внезапно разошлась в стороны, больше не ударяясь о поверхность океана. Но я не упал, поскольку в воздухе меня поддерживала не вода, а сила ее вырывавшегося из сопел потока. Похоже, Регалия не вполне понимала физику спирила. Впрочем, я не особо удивился. Эпики редко принимали во внимание ее законы.

Не обращая внимания на Регалию, я облетел вокруг здания, используя для маневра ручное сопло. Мгновение спустя Регалия вновь появилась рядом со мной, и снизу поднялись гигантские водяные столбы, пытаясь меня схватить.

Глубоко вздохнув, я сунул рацию в пластиковый пакет в кармане и метнулся в сторону. Из глубины, подобно змеям, вытянулись десятки щупалец. Чтобы их избежать, мне пришлось направить сопла вниз и взмыть вертикально вверх. К несчастью, щупальца последовали за мной, извиваясь совсем рядом. С высотой сопла начали терять мощность – на таком расстоянии водолуч уже не действовал.

Мне ничего не оставалось, как развернуться в воздухе и устремиться вниз. Я врезался сбоку в одно из щупалец; меня окатила холодная волна, но я тут же вылетел с другой стороны в облаке брызг. Щупальце попыталось обвить меня, но не успело, – похоже, скорость его ограничивалась быстротой, с которой Регалия могла отдавать ему приказы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию