От судьбы не убежать - читать онлайн книгу. Автор: Айрис Джоансен cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - От судьбы не убежать | Автор книги - Айрис Джоансен

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

– Протяни время, нам нужен еще один день.

– Знаешь, выбора у меня практически нет. Но зачем?

– Послезавтра должен начаться сирокко. Во время бури нам будет легче вызволить тебя и Фрэнки.

– Понятно. Но откуда ты, черт возьми, знаешь, что начнется песчаная буря? Это ведь абсолютно непредсказуемо. Сирокко налетает совершенно внезапно.

– И я так считал. Но Адам говорит, что в его племени есть предсказатель погоды, настоящий шаман. Предсказания Хасана всегда сбываются.

– Когда? В какое время?

– Точно сказать нельзя. Хасан предполагает, после обеда.

– Но если сирокко подует утром, мне придется сидеть здесь.

– Тогда придумаем еще что-нибудь. – Он помолчал. – Как Фрэнки?

– Отлично. Ты бы ею гордился.

– Я и так горжусь. И тобой тоже. – Килмер отпустил ее и отступил на шаг. – Пора уходить. Адам предупредил, что у меня всего пара минут.

Ей не хотелось его отпускать. Боже, как она за него боялась!

– Ты придумал, как мне задержать Марво?

– Да. – Он сунул руку в карман и достал оттуда пакетик. – Эта штука выведет тебя из строя на двенадцать часов. Рвота, понос. Спазмы в желудке. Марво не останется ничего другого, как дать тебе время прийти в себя.

– Ну спасибо, – усмехнулась Грейс, крепко сжимая пакетик. – Наверное, покруче цианистого калия.

– Подожди до завтра. – Он поджал губы. – Я не испытываю особого желания давать это тебе. Придумай другой способ, если можешь.

– Хорошо. – Только теперь Грейс обратила внимание на туземную одежду и смуглое лицо Килмера. – Ты выглядишь как персонаж из «Али-Бабы и сорока разбойников». – Она сморщила нос. – И воняешь.

– Я подумал, чуточка конопли добавит аутентичности. Хотя людям Адама запрещено к ней прикасаться. – Килмер направился в дальний угол палатки, где он всего несколько минут назад развязал узлы, чтобы проползти под пологом. Перед тем как выбраться тем же путем, он оглянулся. – Все будет хорошо, Грейс. Только постарайся взять с собой Фрэнки. Тогда мы сможем забрать вас обеих сразу.

– А если Марво ее не отпустит?

– Придется направить вторую группу сюда. Главное, чтобы Марво не знал, что ты у нас.

– Кроме того, должно случиться чудо, ведь ни с того ни с сего задует сирокко.

– Никуда он не денется. – Килмер приподнял брезент. – Думаю, мы это чудо заслужили.

Грейс похолодела от страха.

– Ты оставил кого-нибудь снаружи палатки? Ты… Конечно, оставил.

– Разумеется, – улыбнулся Килмер.

Нырнул под полог и исчез.

Грейс впилась ногтями в ладони и вся обратилась в слух. Ей не терпелось выскочить из палатки и посмотреть, как там. Но она могла лишь стоять здесь, напрягая слух и пытаясь понять, не попал ли Килмер в беду.

Выстрел!

О, боже.

Смех. Колокольчики. Голос Марво.

Не кричит. Просто встревожен.

Еще выстрел.

Грейс метнулась к выходу из палатки и откинула брезент.

Охранник, затолкнувший Грейс в палатку, тащил за собой упиравшуюся Фрэнки.

– Мама, скажи ему! Мне нужно вернуться к жеребенку. Он боится выстрелов.

Не обращая на нее внимания, Грейс повернулась к охраннику.

– Что там за стрельба?

Тот пожал плечами.

– Пытаются продать нам винтовки. Очень плохие. Некоторые совсем старье – еще со времен ирано-иракской войны. Скоро они совсем уйдут. Им разрешили остаться, потому что нам нужно оружие. – Охранник подтолкнул к ней Фрэнки. – Не слушается. Будь она моей дочерью, я бы выпорол ее так, что не могла бы сидеть.

– Не сомневаюсь. – Грейс увела Фрэнки в палатку. – Как только они уйдут, скажи, чтобы мы могли вернуться к лошадям. – Она опустила клапан и жестом остановила пытавшуюся протестовать дочь. – Успокойся. Нельзя баловать жеребенка. Какое-то время нам нужно сидеть тихо.

– Почему? Жеребенок… – Она умолкла и принюхалась. – Пахнет… чем-то странным.

– Да. И нам надо избавиться от этого запаха, чтобы никто его не почувствовал, как только откроет клапан палатки. Придумай что-нибудь, постарайся все проветрить.

– Но что… – Глаза Фрэнки широко раскрылись. – Джейк?

Еще выстрел.

Проклятье, почему, когда дело касается оружия, мужчины превращаются в детей?

– Джейк. – Грейс скрестила руки на груди, пытаясь унять дрожь. – Но пока он не может нам помочь. Придется подождать.

– Сколько?

– Не скажу. Только не думай, что я тебе не доверяю. Просто хочу, чтобы твоя реакция была естественной, что бы ни случилось. Понимаешь?

Девочка медленно кивнула.

– Наверное. Что я должна делать?

– Заботься о Хоуп и жеребенке. – Она помолчала. – А может, и о Чарли.

– Почему о нем? Я же тебе говорила, он меня не любит.

– Надо, чтобы с ним все было в порядке. Я не доверяю охране, они не умеют с ним обращаться.

– Но ты же сама этим занимаешься… Разве нет?

– Какое-то время я буду плохо себя чувствовать. И не смогу тебе помочь.

– Притворишься больной, да?

Грейс покачала головой.

– Не притворюсь. – Грейс опустилась на колени и взяла Фрэнки за руки. – Я по-настоящему заболею, малыш. Но это будет продолжаться всего один день, а потом я поправлюсь.

– Зачем? – Девочка стиснула пальцы матери. – Я не хочу, чтобы ты болела. А если не поправишься?

– Поправлюсь.

– Откуда ты знаешь?

– Потому что Джейк дал мне специальный порошок, от которого я заболею, а я ему верю. И ты тоже должна ему верить.

Фрэнки покачала головой.

– Не хочу, если он заставляет тебя болеть.

– Джейк не желает мне зла, Фрэнки. И тебе тоже. – Девочка напугана и не воспринимает ее слов. Но разве можно ее винить? Больше всего на свете дети боятся лишиться родителей. – Он нас любит, Фрэнки. – Какого черта, скажи ей. – Ты знаешь, почему мы должны ему доверять?

– Потому что он хороший?

Грейс набрала полную грудь воздуха.

– Потому что Джейк твой отец, Фрэнки.

– Что?

Потрясенное лицо дочери вызвало у нее мрачные предчувствия. Может, она ошиблась? Может, нужно было подождать? Или вообще не говорить?

– Это правда.

– Он… меня не хотел?

– Очень хотел, – поспешно возразила Грейс. – Но еще больше он хотел защитить тебя. Нас обеих.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию