Жгучее желание - читать онлайн книгу. Автор: Джейн Энн Кренц cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жгучее желание | Автор книги - Джейн Энн Кренц

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

Они собирались убить ни в чем не повинную Пандору лишь потому, что она случайно их увидела. Рейн охватила ярость.

Она услышала, как открылась входная дверь, а потом голос помощницы:

– Спасибо. Кто запер дверь? Где мой босс? А тот большой парень, что сидел в этом кресле?

– В подсобке, – холодно ответила ей Кессиди. – Сейчас придут.

Рейн в последний раз глотнула относительно чистого воздуха, просачивавшегося под дверь, поднялась на ноги и, задержав дыхание и спотыкаясь, бросилась сквозь пелену дыма к алой занавеске.

Прилив адреналина унял боль в лодыжке. Но лишь отчасти.

Рейн отдернула занавеску. Пандора как раз собиралась войти в магазин, нагруженная коробками с пиццей. Кессиди и Ники стояли наготове по обе стороны двери в ожидании момента, когда она шагнет внутрь.

– Беги, Пандора! – закричала Рейн, спеша к входной двери, насколько позволяла нога. – Это убийцы. Вызови полицию. Беги, черт бы тебя побрал!

Пандора растерялась, открыв рот от удивления, а Кессиди уже тянула к ней руки.

– Беги! – Рейн вновь крикнула, постаравшись придать своему голосу властности и вложить всю ее в единственное слово.

Уронив коробки с пиццей, Пандора развернулась и выбежала прямо на середину улицы. Загудели сигналы. Завизжали тормоза. Водители принялись выкрикивать ругательства. Где-то в отдалении завыла сирена.

– Забудь про нее, – бросила Кессиди своей помощнице. – Нужно убираться отсюда. Через заднюю дверь. Помоги скрутить эту суку.

– Полагаю, это вы обо мне, – произнесла Рейн, одарив ее совершенно особенной версией своей улыбки, и, подгоняемая отчаянием и гневом, продолжила свое неуверенное продвижение к двери.

Кессиди и Ники стояли на ее пути. План, если можно так назвать задуманное, состоял в том, чтобы, протаранив их обеих, вылететь на улицу.

Но в тот самый момент, когда они поравнялись, подвела больная нога. Рейн потеряла равновесие, пошатнулась и врезалась прямо в Ники, отчего обе рухнули на пол. Отчаянно размахивая руками, Рейн пыталась высвободиться, но Кессиди приказала:

– Держи ее, черт возьми!

Краем глаза Рейн увидела отливающий серебром, похожий на шариковую ручку предмет, нацеленный ей в шею.

И без того нервная Ники окончательно потеряла голову от страха и взвизгнула:

– Это безумие! Копы вот-вот будут здесь. Делай что хочешь, а я сматываюсь.

Оттолкнув Рейн, она вскочила на ноги и помчалась к двери.

Та же, откатившись в сторону, схватила за ногу ближайший манекен – тот, на котором была надета балетная пачка, – дернула что есть силы и повалила. Манекен рухнул прямо между ними, и Кессиди, вынужденная отскочить в сторону, взвизгнула с перекошенным от ярости и разочарования лицом:

– Черт бы тебя побрал!

Рейн вновь откатилась в сторону, но на этот раз успела ухватить Кессиди за обутую в элегантную туфельку ногу и с силой толкнуть.

– На, получай!

Писательница вовремя увернулась, иначе просто запуталась бы в изящно расшитых юбках. Внезапно ее внимание привлекло какое-то движение на улице перед магазином. Немного помедлив, она наконец пришла к выводу, что ситуация складывается отнюдь не в ее пользу, и, развернувшись на каблуках, ринулась к алой занавеске и скрылась в подсобном помещении.

Рейн лежала на полу, пытаясь перевести дыхание. До ее слуха донесся звук открываемой задней двери, шум потасовки и отчаянные женские крики.

– Нет! – визжала Кессиди. – Отпусти меня, чертов ублюдок!

Голос Зака, источавший ледяной холод, предупредил:

– Если хоть пальцем ее тронула, убью!

– Берегись ее ручки! – выкрикнула Рейн.

Послышался глухой стук, и в дверном проеме возник Зак с изящной перьевой ручкой золотисто-черного цвета в руках.

– У меня есть такая же.

В магазин ворвался Бредли с пистолетом в руке, а за ним следом – двое полицейских, один из которых держал под локоть закованную в наручники Ники.

– Ты в порядке? – встревожился Бредли, глядя на Рейн.

– Да, в порядке. – Она осторожно села, стараясь не обращать внимания на боль в лодыжке.

– Катлер в подсобке. – Зак указал большим пальцем на занавеску.

Бредли тотчас же отправился туда, прихватив с собой одного из полицейских, а Джонс взял Рейн за плечи и напряженно заглянул в глаза:

– Она тебе что-то ввела?

– Нет. Она опять использовала ядовитый дым, а выстрелить просто не успела.

Зак притянул ее к себе и обнял так крепко, что она едва не задохнулась.

– В ее серебряной ручке что-то очень опасное, – пробормотала Рейн. – Она сказала, что убьет Пандору – двойной дозы хватит.

– Ручку я забрал, а Бредли обыщет ее на предмет другого оружия.

– А что там с дымом?

– Все еще чувствуется, но его силы уже недостаточно, чтобы воздействовать на меня.

– Что с Кельвином и Джоан?

– Без сознания, но живы, – сообщил возникший в дверях Бредли. – Кессиди тоже. Что ты с ней сделал, Джонс?

– Временно обездвижил. – Зак слегка разжал объятия, но совсем не выпустил. – Пройдет через несколько часов.

– Полагаю, мне не стоит больше задавать вопросы на эту тему. – Бредли вошел в зал. – Кто из них бросил эту проклятую дымовую шашку?

– Наверное, Кессиди, – предположил Зак.

Рейн ошеломленно заморгала и хотела было его поправить, но почувствовала, как предостерегающе сжались на запястье его пальцы.

– Откуда ты узнал, что у нас тут проблемы?

– Не спрашивай. – Бредли криво усмехнулся. – Это Джонс понял, что в магазине неладно. Наверное, он тоже ясновидящий… Как ты.

Глава 52

Несколькими часами позже Рейн сидела на диване, подвернув одну ногу под себя, и потягивала из чашки травяной чай, приготовленный для нее Заком. Она вымылась, едва только они вернулись домой, и переоделась в белый махровый халат. Робин устроился у нее на коленях, согревая своим теплом, а Бэтмен свернулся калачиком рядом. Врач перевязал ногу и приложил к ней очередную упаковку замороженных овощей.

Зак и Кельвин сидели в креслах и пили кофе.

Рейн взглянула на Зака:

– Хорошо, что Бредли послушал тебя и позволил мне все подробно изложить завтра. Сегодня я правда к этому не готова.

Кельвин фыркнул, развеселившись.

Рейн удивленно вскинула брови:

– Что такого смешного я сказала?

– Ужасно не хочется вас разочаровывать, но, мне кажется, Зак беспокоился вовсе не о вашем душевном равновесии, когда уговаривал Митчелла подождать с расспросами до завтра. Когда дело касается деталей, Зак становится… как бы это сказать… весьма и весьма дотошным парнем.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию