Стрела, попавшая в тебя - читать онлайн книгу. Автор: Алена Белозерская cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Стрела, попавшая в тебя | Автор книги - Алена Белозерская

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

— Поставил сотню на то, что они разведутся через три месяца после свадьбы.

— Вот ведь нахал! — В Мануэля полетели салфетки, и он предусмотрительно скрылся за массивной фигурой своей дамы.

— А ты сколько им дала? — ехидно спросил он, выглядывая из-за плеча Зины.

— Восемь, — прокашлялась Полина и сморщилась, когда ей в лоб попала маленькая виноградина. — Вы стали наглыми, — с грустью произнесла она. — Раньше никогда не позволили бы себе подобной фамильярности, — и громко рассмеялась, заметив, как Жуп и Эрмелин неловко переглянулись. — Расслабьтесь, теперь мы все на равных.

— Переведи мне, Ману, — недовольно потребовала Зина. — Гребаный французский, столько времени потратила на его изучение, а понимаю лишь пять процентов из того, что говорят вокруг.

— Обучение дается не всем. Здесь нужен особый склад ума, — деловито произнес Мануэль, но осекся под язвительным взглядом своей возлюбленной.

Мануэль, как и Полина, хорошо говорил на нескольких иностранных языках. В совершенстве владел французским, что неудивительно, так как он вырос во Франции. При этом прекрасно изъяснялся на русском, отец армянин, родившийся в Москве, заставил сына выучить язык, на котором говорил он сам и его предки. Мать имела итальянские и еврейские корни, поэтому Мануэль пять лет посвятил изучению итальянского языка и неплохо читал на иврите, хотя говорил с трудом, наверное, оттого, что не имел практики. И, разумеется, ему пришлось овладеть английским, так как без знания этого языка было бы невозможно работать в европейском филиале «VIP-life concierge». Зина до недавнего времени работала в московском офисе компании и была неплохим консьержем; правда, это не мешало ей знать только русский. Когда нужно было решить вопросы с англоговорящим партнером, она привлекала на помощь какого-нибудь «болтуна-полиглота», так она называла людей, способных освоить два или больше иностранных языков, что было недоступно ей самой из-за лени, а может, по причине, которую озвучил Мануэль.

— Мсье Бийо, мать твою, — возмутилась она, скрестила руки на груди и, как танкер, нагло и угрожающе подплыла к своему мужчине, — ты же безработный. Преподай своей даме несколько уроков французского. Иначе я найду себе другого учителя. С волосами и без татуировок!

Полина горько улыбнулась, слушая подругу. Заносчивость Зины и ее игривая грубоватость заставили вернуться в те дни, когда Михайлова собиралась выйти замуж за Сафета, а Полина была счастлива рядом с Литвиным. Еще год назад Зина хотела надеть фату, потом неожиданно стала вдовой, так и не выйдя замуж, а теперь у нее новые отношения, как, впрочем, и у Полины. Зина Михайлова всегда была крепкой дамой, во всех смыслах этого слова. Высокая, мощная, как королева амазонок, с большой грудью, приятным лицом и злым языком. После трагической гибели Сафета она стремительно сбросила вес, стала мягкой и терпеливой, превратившись из колоритной и незабываемой женщины в пресную, неинтересную особу. Зина утратила присущую ей колкость и язвительное остроумие, перестала «нападать» и ужасно раздражала своей неестественной кротостью. А ее новая похудевшая фигура беспокоила еще больше, так как Зина выглядела измученной, хотя не признавала себя такой и радовалась потерянным килограммам. Теперь же Полина заметила, что Михайлова снова возвращается к прежним формам. За последние три месяца она увеличилась в размерах, набрав килограммов десять, да и язык ее приобрел прежнюю ядовитость, это обрадовало еще больше.

— Что празднуете? — спросила Полина по-французски, правда, произнесла слова медленно, чтобы Михайловой был понятен вопрос. — И почему, Ману, ты сказал, что я пришла вовремя? Вы меня ждали?

— Хотели, чтобы ты была здесь, — ответил Мануэль, и она насторожилась, так как его голос утратил веселые нотки, стал серьезным. — Еще вина?

— Нет, — покачала Полина головой. — Рассказывайте!

— Мы изучаем «AstorParis». И, кажется, вплотную подошли к тому, каким образом им удалось так быстро выйти на рынок.

— Они получили все наши базы, — сказала Полина. — Это не является секретом.

— Но есть другие темные стороны, о которых ты не знаешь.

Мануэль наклонился за папкой, лежащей на тумбочке у дивана, а Эрмелин положила себе на коленки ноутбук и, открыв, принялась что-то искать.

— Снова превратилась в «нюхача»? — спросила Полина со щемящей грустью в голосе.

— Никогда не переставала им быть, — ответила Эрмелин, и глаза ее весело заблестели. — Слишком люблю раскрывать чужие секреты и не могу жить без этого. Кстати, мы с Ману размышляем над открытием собственного дела. Не консьерж-агентство, для нас это слишком высоко, но иметь детективное бюро было бы неплохо. Тем более что опыт в таких вопросах у нас весьма неплохой.

Еще несколько месяцев назад Эрмелин называли главным «нюхачом» парижского филиала. И как Тоби Заяц, она являлась лучшим специалистом в своей области, могла отыскать все, что угодно, начиная от информации, строго секретной и поэтому известной лишь немногим, заканчивая пропавшим человеком. Причем неважно было, когда он исчез, три дня или полвека назад. Полина всегда удивлялась, как искусно команда Заяц и Эрмелин умеет работать с фактами, вычленить нужное и отбросить лишнее. У нее не получалось грамотно синтезировать информацию, поэтому она всегда пользовалась помощью людей, владеющих подобными навыками в совершенстве.

— Главный управляющий «AstorParis»…

— Конрад Вальдау, — Полина с ненавистью выплюнула это имя.

Мануэль нахмурился и протянул папку, открыв которую она увидела фото Конрада и листок с его краткой биографией.

— Нам он известен как Конрад Виктор Адлер. Вик, так к нему все обращаются. Ты с ним знакома?

— Да, — кивнула Полина, но не стала вдаваться в подробности, лишь добавила: — Гадкий, подлый, опасный.

— И красивый, — вставила Зина, посмотрев на фото, которое Полина держала в руке. — Не мой типаж. Слишком слащав.

— Все наши бывшие дамы-партнеры без ума от него, — продолжил Мануэль, присел рядом с Полиной на подлокотник кресла и почесал подбородок. — Очень темная личность. Все, что удалось узнать о нем, это где он учился в юные годы. Вернее, где учился человек с таким же именем. Пансион в Швейцарии. Там, кстати, обучался и твой бывший муж. Следовательно, парень из богатых. Однако в восемнадцать его след теряется, и на арену он выходит лишь сейчас.

— Ты прав, — нахмурилась Полина. — Не факт, что он использует свое настоящее имя. У этого гада сотни амплуа и, возможно, столько же псевдонимов.

— Вполне вероятно, — вступил в беседу Жуп. — Но это все, что мы имеем на него.

— Зачем вообще вы решили ввязаться в это дело? — Полина обвела всех удивленным взглядом.

— Все мы заинтересованы в том, чтобы узнать, кто лишил нас работы, — ответила Эрмелин.

— Вам предлагали остаться…

— Мы не прогибаемся, — по-русски произнес Мануэль и снова перешел на французский. — Достоинство не продается, как и невозможно купить уважение. О доверии и вовсе не говорю. Его заслуживают, долго и упорно, что у «AstorParis», в частности у мсье Адлера, не получилось бы никогда.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию