Слезы счастья - читать онлайн книгу. Автор: Льюис Сьюзен cтр.№ 110

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Слезы счастья | Автор книги - Льюис Сьюзен

Cтраница 110
читать онлайн книги бесплатно

— Да. Нет. Нет!

Сбегав за ключами и сумкой в дом, Розалинд протащила Лоуренса через сад и втолкнула в машину.

— Вот что, — сказал Лоуренс, взяв ее телефон, когда они на всей скорости помчались по аллее, — я отправлю Дэвиду сообщение, чтобы он знал, что мы едем.

«Привет, Дэвид, это Лоуренс. Мы едем к тебе. Люси у ветеринара».

У Лизы защемило сердце, когда она прочла сообщение. Выбегая из дома, она схватила по ошибке айфон Дэвида и теперь под рукой не было своего со всеми нужными ей номерами, но это не имело значения. Самым главным был номер Розалинд, и она уже ехала.


Какое-то время назад кто-то привел ее сюда, в приемную отделения интенсивного ухода... или интенсивной терапии? Какая разница, как это сейчас называют? Ей сказали, что Дэвида забрали на срочную компьютерную томографию, но казалось, что с тех пор прошли часы. Так где он теперь? Все еще там? На пути сюда? В операционной, и ей просто забыли сказать? Если так, тем лучше, потому что она не хочет объяснений, пока они не буду готовы улыбнуться и сказать: «Все в порядке. Хотите зайти к нему?»

«Дэвид, о Господи, Дэвид! — безмолвно кричала она. — Почему я не настояла, чтобы мы сходили к доктору Кнойл сегодня утром? Она могла бы это предотвратить».

Закрыв глаза, Лиза уперлась затылком в стену. Из соседнего отделения приглушенными всхлипываниями доносился писк и шипение аппаратов жизнеобеспечения. Иногда поскрипывала чья-то резиновая подошва, раздавался отдаленный звонок лифта, да еще глухо, призрачно стучало ее сердце. Сколько они будут мучить ее ожиданием? Ей необходимо было знать, что происходит с Дэвидом.

Лиза встала, прошлась по комнате и вернулась обратно. В углу стоял телевизор, на столике громоздились стопки журналов, под двумя стульями прятались коробки с игрушками, а еще холодильник... Лиза попыталась подумать о других людях, которые сюда попадали, родственниках и любимых, которые метались из угла в угол, как она сейчас, но эта отвлеченная мысль не принесла ей никакого утешения.

Открылась дверь, и Лиза в страхе замерла при виде медсестры.

— Я Кэти, — улыбнулась медсестра, — а вы, наверное, Лиза? Откуда она знает? Может быть, Дэвид ей сказал? Надежда умирает последней.

— Да, да, это я, — сказала Лиза. — Где Дэвид? С ним все хорошо? Можно его увидеть?

— Его поднимают сюда, — сказала Кэти.

— Это был... Это инсульт?

— Доктор все вам объяснит. Вам что-нибудь принести? Лиза покачала головой. Она ждала от Кэти слов, что все будет в порядке или что волноваться не стоит, но та подошла к холодильнику, достала оттуда коробку с чайными пакетиками и банку кофе.

— Есть молоко и сахар, — сказала она, — угощайтесь.

Когда она ушла, Лиза осталась стоять и смотреть на банку «Нескафе».

Кэти сказала, что его поднимают сюда, значит, он еще... Лиза жадно глотнула воздух. Он скоро будет здесь. Она все-таки сможет рассказать ему свою новость.

Услышав голоса снаружи, Лиза пошла открывать дверь. Мрачный гипнотизирующий ритм аппаратов сделался громче. Две медсестры тихо переговаривались между собой, но Кэти там не было. Они обернулись, но не к ней, а к лифту, из которого начали осторожно вывозить каталку, увешанную пакетами и трубками, каждая из которых была подсоединена к распростертому телу.

У Лизы сердце чуть не выскочило из груди. Это он?

— Дэвид... — ахнула она, когда его провезли мимо.

Глаза мужа были закрыты. Кожа выглядела безжизненной и старой. Он был подключен к дыхательному аппарату и какому-то монитору, который отслеживал биение его сердца, но что она могла знать?

— Можете побыть с ним несколько минут, прежде чем мы поставим катетеры.

Лиза недоуменно на нее посмотрела.

— Катетеры? — повторила она.

Кэти только улыбнулась, как будто знала, что, даже если она объяснит, Лиза все равно не воспримет.

Дэвида осторожно переложили на узкую кровать. За ее спинкой возвышалась целая гора мониторов и другого оборудования, но Лиза не могла оторвать глаз от мужа.

— Он меня слышит? — спросила она, когда Кэти приподняла края койки.

— Он находится под действием успокоительных, — ответила Кэти. — Профессор Кросс скоро будет здесь.

Лиза подошла ближе к кровати и положила ладонь на руку Дэвида. Только теперь она заметила, как ее трясет.

— Все хорошо, — прошептала она, почти не слыша себя за шипением и пыхтением дыхательного аппарата, — тебе помогают, и я буду рядом. Розалинд едет. Она должна быть здесь с минуты на минуту.

Двигалась только его грудь, поднимаясь и опускаясь, когда аппарат вдувал и высасывал из него воздух. Не было никаких признаков того, что Дэвид знает о ее присутствии, но Лизу преследовало ощущение, что на каком-то уровне он ее чувствует.

Она осознавала, что за ее спиной двигаются люди, и ей хотелось закрыть от них Дэвида, хотя они наверняка пришли сюда помочь.

— Лиза...

Она оглянулась и, увидев убитое горем лицо матери, испуганно всхлипнула.

— Тише, тише, все будет хорошо, — успокаивала Матильда, обнимая Лизу.

Рокси обхватила руками их обеих и прижалась щекой к щеке Лизы.

— Я звонила маме, — сказала она. — Она готова сесть на ближайший рейс, если ты хочешь.

— Он не пробудет здесь долго, — решительно заявила Лиза.

— Миссис Кирби? Лиза?

Они оглянулись и увидели у изножья кровати коренастого мужчину в очках без оправы на бледном лице.

— Джозеф Кросс, — представился он. — Я невролог, и ваш муж будет находиться под моим наблюдением.

У Лизы екнуло сердце. Она не сразу нашлась, что ответить, а потом решила представить мать и Рокси.

Кросс посмотрел в их сторону и вежливо улыбнулся. Потом, показав рукой, чтобы они отошли от больного, сказал:

— Сейчас нужно подключить катетеры. Мы можем поговорить вон там.

Скованная ужасом, Лиза с трудом заставила себя следовать за профессором.

— Предварительный отчет рентгенолога свидетельствует о том, что у вашего мужа случился...

Он смолк, когда распахнулись двери лифта и кто-то бегом бросился к ним.

— Где он? — закричала Розалинд, втаскивая за собой Лоуренса. — Можно мне его увидеть? Пожалуйста! Пожалуйста. Это мой отец.

Она была такой бледной и расстроенной, что Лизе почти невыносимо было на нее смотреть.

— Это Розалинд Сьюэлл, дочь моего мужа, — сказала Лиза врачу.

Розалинд не спускала глаз с его лица.

— С ним все в порядке? Он поправится, да?

— Доктор собирался объяснить нам, что случилось, — мягко проговорила Лиза.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию