Несущий смерть - читать онлайн книгу. Автор: Линда Ла Плант cтр.№ 80

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Несущий смерть | Автор книги - Линда Ла Плант

Cтраница 80
читать онлайн книги бесплатно

Спускаясь назад, Анна услышала громкие голоса и остановилась. Джулия Брендон сердито расспрашивала Май Лин насчет ее мобильника и фотографий, которые там сохранились. Ответа девушки Анна не расслышала. Когда она дошла до гостиной, ей показалось, что Май Лин плачет.

— Ты даже не представляешь, что натворила!

— Ну-ну, Джулия, успокойся, — вмешался Фейган.

— Как я могу успокоиться? Какая дурища! Эта идиотка едва не свела все мои усилия на нет. Она понятия не имеет, на что мне пришлось пойти, чтобы защитить нас всех.

— Что ты так волнуешься? — продолжал Фейган и негромко, спокойным голосом спросил, не хочет ли она ему хоть что-нибудь объяснить.

— Нет! Я хочу только, чтобы эти полицейские убрались наконец отсюда. Мне нужно похоронить Фрэнка. Ты сказал, что все устроишь, — и вот пожалуйста! Мне нужно свидетельство о смерти, Саймон.

— Не беспокойся насчет страховки, тебе выплатят все полностью, — ответил Фейган.

— Ничего ты не понимаешь!

— Я пытаюсь, Джулия, но мне все больше кажется, что ты от меня что-то скрываешь. В конце концов, кто на этой фотографии, из-за которой ты впадаешь в истерику?

— Нет, ты просто ничегошеньки не понимаешь! — повторила Джулия.

В эту минуту Анна уже стояла за дверью. Ее насторожило не то, что Джулия спорит с Фейганом, а страх в ее голосе. Кажется, пора войти.

— Миссис Брендон, могу я поговорить с вами наедине? — спросила она.

— Мне нечего сказать. Оставьте меня в покое.

— Если вы настаиваете, мистер Фейган может присутствовать при разговоре, но поговорить нам необходимо.

Джулия крутила в руках бумажный платок. Вдруг она обмякла, словно из нее выпустили воздух, и резко подалась вперед. Дети были расстроены, они подошли поближе к матери, и она прижала их к себе.

Анна предложила Май Лин увести детей на кухню. Джулия не двинулась с места, только дрожащими руками рвала платок на мелкие кусочки.

— Вы узнаете этого человека? — спросила Анна, показывая фотографию.

Джулия кивнула и, откинув голову назад, шмыгнула носом.

— Будьте добры, назовите его имя.

— Его зовут Энтони Коллингвуд. Это мой бывший партнер. Вы уже спрашивали меня о нем, и я все рассказала.

— Нам не удалось выйти на его след, — сказала Анна, усаживаясь напротив Джулии.

— Ну, это меня вряд ли касается, — грубо ответила Джулия.

— А что вас касается, миссис Брендон?

— Я вас не понимаю.

— Вы огорчены и рассержены из-за того, что мы нашли эту фотографию. Не объясните — почему?

Джулия прикрыла глаза. Саймон Фейган склонился к ней:

— Джулия, может быть, мы поговорим без свидетелей?

— Нет. Уйди и оставь меня в покое! Толку от тебя никакого.

Фейган пришел в замешательство: взглянул на Анну и тут же опять перевел взгляд на Джулию:

— Мне остаться? Джулия, скажи: остаться?

— Да плевать я теперь на все хотела! — Она разрыдалась, сгорбившись и обхватив себя за плечи обеими руками.

После недолгого колебания Фейган вышел из комнаты.

Анна закрыла за ним дверь, подошла к Джулии и присела на ручку ее кресла:

— В чем дело?

— Я боюсь до смерти. Боюсь, что он убьет меня, убьет детей из-за того, что я их не отдаю, а теперь все совсем запуталось.

— Кто вас убьет?

— Энтони.

— Зачем ему причинять зло вам и детям?

— Из-за денег, — рыдая, ответила Джулия.

И Джулия принялась рассказывать обо всех сложных манипуляциях, которые предприняла для защиты своего состояния: рассказ был долгим и часто прерывался паузами и приступами рыданий.

Анна тщательно все записывала, и постепенно головоломка начала приобретать завершенный вид. Чем больше говорила Джулия, тем легче ей становилось — словно, признавшись во всем, она обезопасила себя. Она боялась угроз со стороны Коллингвуда и того, что он отберет у нее детей; она уже передала ему четыре миллиона, но он требовал еще и еще. Однако она ни разу не сказала, что Коллингвуд и Фицпатрик — одно лицо, продолжая утверждать, что не знает и никогда не знала никакого Фицпатрика.


Фил и его команда продолжали безрезультатный обыск дома и хозяйственных пристроек на ферме. Неясно было, найдутся ли в изъятом компьютере Дамиена какие-нибудь улики или ниточки, ведущие к Фицпатрику. Гонор все это время сидела на кухне, но Дамиен потребовал отпустить его в университет — у него лекция. Фил позволил ему уехать.

Каждый раз, когда Фил проходил мимо Гонор, она задавала ему один и тот же вопрос: «Что вы ищете?» Он отвечал, что ищут улики по делу об убийстве. Она предложила полицейским чай и кофе, а потом попросила разрешения что-нибудь испечь.

Фил сомневался, что Фицпатрик когда-нибудь скрывался на ферме. А если и скрывался, никаких следов его пребывания они до сих пор не обнаружили. Они располагали уликами, подтверждающими, что «мицубиси» въезжал на ферму, но пока могли лишь предполагать, что Джулиус Д'Антон случайно наткнулся там на Фицпатрика, уехал на джипе в Лондон, а потом был убит.

Фил поднялся наверх, где трое полицейских осматривали спальню и небольшую кладовую рядом с ней. Увидев Фила, они жестом показали: опять неудача. Фил взглянул на часы: они провели здесь уже девять часов, а нашли пока всего лишь два листочка бумаги.

Он повернулся к двери, собираясь выходить, но вдруг остановился и взглянул наверх: «На чердаке смотрели?» Очень высоко, под самым потолком, торчал старый медный крюк, а к нему была привязана веревка. Встав на цыпочки, Фил развязал ее и с силой дернул вниз. Открылась потайная дверь на чердак, из нее спустилась лестница; на полпути она застряла, и Филу пришлось опять подтянуться и силой развернуть последние ступеньки. Непохоже, чтобы в последние годы ею пользовались; тем не менее Фил начал медленно взбираться по ней наверх. Заполз на четвереньках на чердак, остановился и попросил еще кого-нибудь подняться к нему.

В дальнем углу стояла раскладная кровать с одеялами и подушками. На чердаке пахло плесенью, все в пыли, в каждом углу паутина. Но вокруг кровати все чисто вымыто. На пыльных поверхностях множество отпечатков, а рядом с кроватью кувшин и стакан, бритвенные принадлежности и мешок для белья. Осторожно приподняв простыню, Фил увидел пятна крови.

— Кажется, наконец-то повезло, — негромко произнес он.


В совещательной царило радостное возбуждение. Обыск в доме Джулии Брендон завершился; обыск на ферме завершится на следующий день. Каннингам собрала всех, чтобы сообщить последние новости. Было половина седьмого вечера.

Анне предоставили слово первой, и она доложила о результатах работы в уимблдонском доме. В комнате поднялся недовольный гул, когда она сказала, что после тщательного обыска не удалось обнаружить следов пребывания в доме Фицпатрика, хотя, без всякого сомнения, он под именем Энтони Коллингвуда сыграл весьма существенную роль в жизни Джулии Брендон.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию