Несущий смерть - читать онлайн книгу. Автор: Линда Ла Плант cтр.№ 76

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Несущий смерть | Автор книги - Линда Ла Плант

Cтраница 76
читать онлайн книги бесплатно

— Здорово!

— Заедешь вечером?

— Вряд ли, — ответила она, — после такой новости все они застрянут тут до ночи.

Не успела она положить трубку, как в кабинет влетел Ленгтон и, наклонившись к ней, схватил ее за руки и поцеловал.

— Умница — из лаборатории только что сообщили, что отпечатки совпадают!

Он вскинул кулак и расплылся в довольной улыбке, как мальчишка; Анна не сводила с него глаз.

— Ты же с самого начала была уверена? И с самого начала права!

У Анны порозовели щеки — не только от поцелуя, но и от радости, что ее правоту наконец признали.

Следующим с поздравлениями явился Фил. Он протянул ей руку:

— Похоже, я был не прав. Простите.

— Ничего, — с улыбкой ответила Анна.

Он склонился к ней:

— Вот почему Ленгтон тут крутится. Каннингам с радостью удавила бы его собственными руками, но теперь он не отстанет и получит свой кусок пирога. Они больше двадцати лет гонялись за этим ублюдком.

— Его еще найти нужно.

— Ленгтон планирует ночной налет.

— То есть? — нахмурилась Анна.

— На дома Джулии и Гонор. Пойду пока — велено вернуться к рассвету, так что надо поспать чуток.

И Фил вышел, засунув руки в карманы и насвистывая.

Новость о прорыве в расследовании привела всю команду в приятное возбуждение, однако Анне не понравилось, что ее не поставили в известность о готовящемся рейде. Она собралась позвонить Каннингам, но та собственной персоной появилась в дверях кабинета:

— Ленгтон всюду лезет и всем распоряжается, просто спасу от него нет. Отдал приказ на рассвете ехать с обыском к обеим дамам.

— Хорошо, — спокойно ответила Анна.

— Которую вы хотите взять на себя?

Анна улыбнулась и выбрала ферму в Оксфордшире.

— Значит, спать вам сегодня почти не придется.

— Ничего.

Каннингам постучала носком туфли по двери:

— Хорошо сработано, Тревис. Вы нам с самого начала с Фицпатриком покоя не давали.

Анна скромно улыбнулась. Каннингам направилась к выходу, и тут Анна спросила, будет ли сам Ленгтон участвовать в рейде.

— Нет. Хоть он и делает вид, что возглавляет расследование, он в этом деле всего лишь наблюдатель и нужен мне как собаке пятая нога. Но завтра, к счастью, он никуда соваться не будет, так что езжайте поспите и встретимся на месте.

— До встречи, — разочарованно ответила Анна.

Жаль, что Ленгтона завтра не будет. С ним хорошо работать: он умеет собрать команду в кулак, воодушевить всех и направить куда нужно; у Каннингам это не получается.

Когда она уже сложила свои бумаги, он вошел в кабинет:

— Как насчет выпить вместе?

Поколебавшись, она кивнула.

— Прекрасно. Поехали в «Ханстмэн» — это паб в Хэмпстеде у Хита, подальше от всей здешней компании. Знаешь это место?

Анна кивнула, хотя на самом деле плохо представляла себе, где это. Ну да выяснить труда не составит.

— Там и увидимся.

— До встречи.

Она понимала, что совершает глупость — не следовало соглашаться, — но ничего не могла с собой поделать. Они просто выпьют по одной, а потом ей нужно ехать — денек завтра предстоит еще тот.

Войдя в бар, Анна сразу заметила Ленгтона: он стоял у стойки с кружкой пива в руке. Обернулся к ней и улыбнулся. Рядом с ним стоял Пит. Анна обругала себя за недогадливость: это же его придворный паб, он живет в нескольких минутах ходьбы.

— Знакома с Питом Дженкинсом из судмедэкспертного?

— Разумеется.

Пит наклонился в Анне и поцеловал ее в щеку:

— Привет, детка. Поздравляю.

— Ты про отпечаток?

— Про что же еще? Подтверждает, что ты с самого начала была права. Надеюсь, остальные принесут извинения, особенно Фил, — ответил Пит.

Он обнял ее за плечи, и она почувствовала, что краснеет.

— Закажу тебе шампанского, — продолжал он и жестом подозвал бармена. — Конечно, отпечаток неполный, для суда вряд ли сгодится, но все равно. — Он показал размер отпечатка.

Ленгтон перевел взгляд с залившегося краской лица Анны на Пита, который все еще небрежно обнимал ее за плечи.

— Поедем ко мне? — спросил Пит.

— Нет, мне нужно кое о чем переговорить с суперинтендантом Ленгтоном, — ответила Анна, краснея еще больше.

— А, ну конечно! — Пит убрал руку с ее плеча и заказал бармену бокал шампанского. Затем уставился на них, прислонившись к стойке.

— Мы с Анной несколько раз работали вместе, — пояснил Ленгтон.

— Тогда я вас покину, — Пит достал бумажник, собираясь заплатить, но Ленгтон остановил его:

— Позволь мне. Еще пива?

— Да нет, пойду, пожалуй. — Пит многозначительно взглянул на Анну, наклонился и поцеловал ее в шею. — Если надумаешь, заскочи попозже.

— Спасибо, вряд ли. Мы выпьем по одной, и я поеду — надо подготовиться к утру.

Бармен принес шампанское для Анны. Пит залпом допил свое пиво.

— Держи меня в курсе, — попросил он и прошел мимо них к выходу.

Ленгтон передал Анне бокал:

— Поздравляю.

— Спасибо.

Он поискал глазами столик подальше от переполненного бара. Анна предложила выйти в сад, где были расставлены столики и стулья.

— Не замерзнешь?

— Нет, там хоть нет шума и посторонних глаз.

Они вышли в сад и сели на одну из скамеек. Было холодно, но очень спокойно и тихо.

— Слушай, я знаю, ты хочешь ехать в Оксфордшир, но, думаю, будет лучше, если займешься Джулией. Ты ее уже допрашивала, и, возможно, у вас сложились особые отношения.

— Не могу сказать, что у меня вообще есть с ней отношения.

— Значит, только с Питом?

Она глотнула шампанского, не глядя на Ленгтона.

— Это мое дело.

— Твое, конечно, просто любопытно. Его смутило мое присутствие. Он неплохой парень, вот если бы еще травку не курил.

— Что?

— Я его давно знаю. Он прекрасный профессионал, но наркоманит по маленькой — а я ничего не имею против, пока это не мешает работе. Иногда ему нужно расслабиться.

— Да что ты говоришь?

— Нам всем иногда нужно.

— Давай лучше о деле.

Он кивнул.

— Допрашивать-то я Джулию допрашивала, но не думаю, что в данном случае это имеет большое значение. Я бы предпочла поехать обыскивать ферму Ноланов.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию