Несущий смерть - читать онлайн книгу. Автор: Линда Ла Плант cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Несущий смерть | Автор книги - Линда Ла Плант

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

Протянув руку к телефону, Анна набрала номер Пита и пообещала, что купит какой-нибудь готовой еды и заедет за ним. В своей обычной легкой манере он любезно предложил встретиться у ее дома и сказал, что принесет вина.

— Ты какая-то взвинченная, — заметил он. — Что-то случилось?

— Ничего, все в порядке. До встречи.

Какое там «в порядке»! Ей сейчас просто необходим был кто-нибудь рядом, чтобы отвлечь от мыслей о Ленгтоне. Судя по тому, как тот вел себя сегодня, он за все это время о ней ни разу не вспомнил, а она, дуреха, никак не может выбросить его из головы. Ленгтон не для нее; может, оно и к лучшему — больше она его к себе на километр не подпустит.

Анна заставила себя встать и отправиться в путь — ее ждет Пит.

ГЛАВА 15

После второго бокала вина напряжение заметно спало, но Анна все еще слегка нервничала. Пит снова и снова спрашивал, все ли в порядке. В конце концов она огрызнулась, чтобы не приставал, потом извинилась и пояснила:

— Мне пришлось долго и нудно объясняться с начальством по поводу моих предположений.

После третьего бокала она наконец расслабилась. С Питом, как всегда, было легко, и она порадовалась, что позвала его к себе.

Пока она убирала посуду, он повесил полки. Плотником он оказался умелым, но оставил после себя столько грязи, что ей пришлось все пропылесосить, пока он принимал душ. Когда он вышел из ванной в ее махровом халате, Анна не смогла удержаться от смеха: халат был ему короток, рукава едва доставали до локтей. Он устроился на кровати с телевизионным пультом, включил телевизор и удобно откинулся на подушки.

После душа Анна, завернувшись в большое полотенце, присоединилась к нему и уютно свернулась калачиком под его рукой.

— Расскажешь о своих «предположениях»? — спросил он.

— Не хочется. У моей шефини личные неприятности, ее целый день не было — вернулась только к совещанию вместе с… — Анна замешкалась.

— Вместе с кем?

— С ней приехал старший суперинтендант и не отверг мои предположения, а вроде как… — Она опять в нерешительности замолчала.

Пит взглянул на нее:

— Вроде как — что?

— В общем, признал, что я, возможно, на верном пути.

— То есть насчет этого Фицпатрика?

— Ну да. Хотя пока это все равно висит в воздухе — не факт, что он вернулся. Главное — непонятно, чего ради ему так рисковать.

— Стало быть, есть причины.

— Да, и все же пока это вилами на воде писано. Неизвестно, имеет ли он отношение к фентанилу, хотя двое наших клиентов умерли от передозировки…

Пит легонько взял ее за подбородок и поцеловал. Затем, облокотившись на руку, заглянул ей в глаза:

— Хватит.

— То есть?

Он опять ее поцеловал. Сначала она не ответила, тогда он стянул с нее полотенце и поцеловал грудь, затем живот, затем осторожно раздвинул ей ноги. Она закрыла глаза, возбужденно бормоча что-то и в то же время презирая себя, потому что воображала, будто ласкает ее Ленгтон. Они одновременно достигли пика; потом Пит, тяжело дыша, лег рядом и попытался притянуть ее к себе. И резко сел на кровати:

— В чем дело?

— Ни в чем. — Она выключила ночник.

Протянув руку, он снова включил свет:

— Рассказывай.

— Пит, рассказывать нечего. Просто я страшно устала, и мне нужно поспать.

— Ладно.

Анна выключила свет, повернулась к нему спиной и свернулась калачиком. Он лежал на спине, уставившись в потолок. Через некоторое время по его ровному дыханию она с облегчением поняла, что он уснул, — можно поплакать вволю.


Когда Анна вышла на кухню, Пит готовил яичницу с беконом.

— Доброе утро, свет моих очей, — произнес он с улыбкой.

— Доброе. Я не слышала, как ты встал.

— Ты пребывала в другом измерении. Включай тостер, и можем завтракать — все готово.

Она поцеловала его в щеку и направилась к тостеру. Когда она принесла масло и джем, он уже сглотнул свою яичницу. Она тоже съела свою порцию всю до крошечки, хотя есть ей не хотелось. Пит разлил кофе и принес тосты, по ходу дела разглагольствуя о том, что завтрак — лучшее время дня. Он поделился рецептом тостов по-французски: взбить яйца, добавить муки, чтобы получился пышный, легкий кляр, обмакнуть в него каждый ломтик и поджарить на масле.

— И назвать это блюдо «Изысканная изжога», — улыбнулась Анна.

— Ничего подобного, нужно только съесть много фруктов. Я их заранее режу тоннами и складываю в пакеты, чтобы каждый раз не заморачиваться. Между прочим, я не нашел у тебя разделочную доску.

Анна указала на один из ящиков:

— Кажется, там.

— Учту на будущее. — Подойдя к ней сзади, он крепко обнял ее. — Мне пора. Нужно заехать домой и переодеться. Значит, до вечера?

Она улыбнулась и кивнула:

— Посмотрим.

— Я тебе позвоню. — Он еще раз поцеловал ее и направился к выходу, но в дверях остановился. — Ты ничего не хочешь мне сказать?

— Я? Нет. А что?

— Ничего, просто показалось. Так я позвоню?

— Звони, конечно. — Она отвернулась, чтобы не обсуждать планов на вечер.

— Ну ладно, я пошел.

Она услышала, как он насвистывает по пути к выходу, и почувствовала себя такой виноватой, что готова была бежать за ним, но увидела полную раковину посуды: жирную сковородку, грязные тарелки. Он насвинячил в кухне еще больше, чем когда-то Ленгтон.

Отшвырнув сковородку, она обругала себя: опять Ленгтон! Вымыла посуду и наводила порядок до тех пор, пока кухня не засверкала чистотой, потом вернулась в спальню. И опять вспомнила Ленгтона: постель не застлана, на полу валяются мокрые полотенца, которые Пит разбросал после душа. Закончив уборку, она поняла, что нужно лететь на всех парусах, чтоб не опоздать на службу.


Ленгтон употребил все свое влияние: вот-вот будут готовы ордера на обыск в доме Джулии Брендон и на ферме Гонор Нолан. До обыска за обоими домами будет вестись наблюдение, за домом Джулии — скрытое, чтобы не иметь новых неприятностей от ее адвоката Саймона Фейгана. Не успела Анна устроиться за столом, как позвонила Каннингам и попросила ее зайти — нужно кое-что обсудить.

Войдя в кабинет Каннингам, Анна сразу почувствовала разлитое в воздухе напряжение.

— Ленгтон мне просто на пятки наступает, — сказала старший инспектор. — Придется отработать кое-что из его предложений. Во-первых, собрать более подробную информацию о притоне. Мы до сих пор не знаем, кто там заправлял. Выявили лишь тех, кто приезжал за наркотиком. Займитесь этим вплотную, — если нужно, допросите еще раз всех, с кем вы уже встречались. Кто-то наверняка что-нибудь еще вспомнит.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию