Мужчина, которого нельзя забыть - читать онлайн книгу. Автор: Мэгги Кокс cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мужчина, которого нельзя забыть | Автор книги - Мэгги Кокс

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

– Я далека от мира финансов. И встретились мы не в Лондоне. Габриель был другом моего брата, они вместе учились в университете. Так мы и познакомились.

– Это еще более интригует! – воскликнул банкир. – То есть вы так давно знакомы, а он ни разу не упоминал о вас? По крайней мере, лично я не слышал.

Лара поймала на себе сердитый взгляд Габриеля и покраснела. Что еще она должна была сказать?

– Значит, вы просто друзья? – не унимался Ларс Дженсен, переводя насмешливый, полный сомнения взгляд с нее на Габриеля. – Наверно, так в современной Англии называют любовников?

Мужчина, сидящий чуть поодаль, тоже не сводил с нее взгляда. Он смотрел на нее изучающе, словно оценивал компанию, способную добавить на его счет еще несколько миллионов.

Дерзкая улыбка не сходила с лица Ларса Дженсена. Понизив голос, он обратился к Габриелю:

– Только не говори, что ты не пытался с ней заигрывать.

Лара ощущала напряжение Габриеля. Ей передавалась его молчаливая злость.

– Я не хотел бы продолжать эту тему, – холодно ответил Габриель. – Лара здесь мой гость, а ваши неуместные намеки смущают ее. Я не могу этого допустить. – Его синие глаза стали холодными как лед. – Это относится ко всем вам.

Наступила оглушительная тишина. Лара была готова провалиться сквозь землю, только чтобы не оставаться здесь ни секунды дольше. Она боялась, что предупреждение Габриеля только сильнее разожжет любопытство его коллег. Под столом Лара выпустила его руку и решительно встала.

– Что с тобой? – спросил Габриель сквозь зубы.

– Ты не должен меня защищать, – гордо сказала она. – Твой друг задал логичный вопрос, в нем нет ничего такого.

– Ты уверена? – Габриель потянул ее к себе и следующие слова произнес шепотом, чтобы их слышала только она. – Правило номер один: он мне не друг, а коллега, любящий деньги, власть и напрочь лишенный совести. Запомни, за этим столом собрались жадные до наживы акулы, а ты сейчас служишь для них приманкой.

Лара медленно села. Она смотрела через стол на этих людей в дорогих итальянских костюмах. Ей стало не по себе оттого, что каждый из них сейчас изучает ее, стараясь понять, кто она и откуда взялась. Возможно, Габриель не часто появлялся на таких мероприятиях с женщинами.

Находясь в центре их внимания, она как никогда хотела провалиться сквозь землю.

– Мне нужно в туалет, – сказала она шепотом.

Габриель незамедлительно сделал знак официантке, чтобы та проводила Лару в дамскую комнату. Он подал ей руку, чтобы помочь встать. Ларе показалось, что даже на минуту он не хочет расставаться с ней, таким крепким и одновременно нежным было его прикосновение.

* * *

Жаль, не существует призов за посещение худшего в мире мероприятия. Иначе он точно достался бы Ларе. Однако были в этом и свои плюсы. Лара окончательно решила для себя, что блестящая наигранностью жизнь нью-йоркских финансовых воротил ей омерзительна.

Находясь в Англии, она мечтала о встрече с Габриелем. Но, попав в Нью-Йорк, Лара захотела вернуться домой. Ей не хватало размеренной рутины их маленького городка, где не приходится переживать, что о тебе подумают другие. Там не существовало стандартов одежды, в которой можно или нельзя приходить на встречу с коллегами. Работая в библиотеке при колледже, она изо дня в день надевала удобные джинсы и футболки.

Да, Габриель в шитых под заказ костюмах и там являлся бы главной мишенью для всех одиноких женщин. Будь ты гражданином крупного мегаполиса или жителем глубокой провинции, женские мечты одинаковы во всем мире. Вчера одна из гостей вечера, улучив момент, прошмыгнула за Ларой в дамскую комнату, чтобы спросить, какие все-таки отношения у Лары с Габриелем. Когда Лара отказалась отвечать, из кабинки вышла другая женщина и без церемоний объявила, что именно готова делать с Габриелем в постели.

От такой неслыханной дерзости Лара открыла рот. Выходит, неспроста Габриель сразу предупредил коллег, чтобы те не озвучивали своих версий относительно Лары. По его словам, сейчас был самый сезон акульей охоты. Лара быстро поняла, что сопровождать Габриеля на ужин не значит иметь иммунитет против других женщин, каждая из которых готова не колеблясь затащить его в кровать.

Возвращение в квартиру Габриеля было для Лары спасением. Жаль только, что сам Габриель по дороге домой был угрюм и молчалив. Конечно, Лару тревожила его немногословность, и как только они снова остались одни, она не замедлила спросить:

– Что не так?

Габриель снял пиджак и повесил на вешалку возле двери.

– Судя по всему, ты чем-то недоволен, – продолжила Лара. – Разве тебе не понравился ужин? А ведь коллеги были явно рады тебе.

Габриель поджал губы:

– Возможно, это станет для тебя откровением, Лара, но на Уолл-стрит принято быть в хороших отношениях с боссом. Хорошие отношения с боссом сулят деньги и успех. Босс в данном случае я. И если ты полагаешь, что этим людям искренне приятна моя компания, то ты еще наивнее, чем я думал.

Лара стянула туфли и недовольно выдохнула:

– Напоминаешь мне, кто я и кто ты, Габриель? Повышаешь самооценку за счет меня? Наверно, да. Но почему ты уверен, что нет людей, кому приятно твое общество? Ведь ты можешь быть интересным собеседником, когда тебе это надо. Поверь, если ты так и будешь…

Ларе было не суждено завершить даже столь короткую речь, потому что Габриель прижал ее к груди и впился в ее губы. Он не просто целовал, он лизал ей губы, засовывал свой бархатный язык в ее рот. Когда он задрал ей юбку и стал трогать ее между ног, Лара вновь ощутила себя беспомощной жертвой в его руках, не способной ни в чем ему отказать. Она была не способна дать ему отпор, и это пугало ее. Но зачем давать отпор мужчине, которого ты любишь? Даже если эта любовь приносит только боль…

– Не обещаю, что будет медленно, – жарко прошептал он ей на ухо. – Клянусь, я себя не контролирую. Мы сделаем это быстро, прямо сейчас, и только потом…

Когда Габриель стал снимать с нее трусики, она затаила дыхание. Идущий от него огонь сжигал ее целиком. Соблазнительный запах его мужского одеколона кружил ей голову. Едва держась на ногах, она чуть не поползла вниз. Если бы не его крепкие руки, она бы просто упала на пол.

– И только потом… – продолжал Габриель. Он по-прежнему трогал ее между ног, свободной рукой крепко прижимая к себе. – Только во второй раз все будет медленно и ласково, как ты любишь. Но, может, первый раз тебе понравится больше.

Не в состоянии что-то говорить, погрузившись с головой в море эротического блаженства, Лара прижалась щекой к его белой рубашке. Слушая реактивное биение его сердца, Лара терялась в догадках – чем она может доставить ему такое же наслаждение?

Будучи рядом с Габриелем, она терялась даже в собственных желаниях. Только одно она знала точно: Габриель пробуждал в ней самые скрытые, животные желания и сам помогал их исполнить. Неужели добровольное воздержание превратило ее в ненасытную сексуальную маньячку?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению