Любовник моей матери, или Что я знаю о своем детстве - читать онлайн книгу. Автор: Диана Чемберлен cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовник моей матери, или Что я знаю о своем детстве | Автор книги - Диана Чемберлен

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

– Он здорово потрудился, мисс, – заметил один из них.

– Мы будем разбирать ее очень осторожно, – добавил другой, – так что вам не из-за чего беспокоиться.

Вытащив из амбара маленький ящик, Клэр устроилась в нескольких метрах от входа. Она сидела в сторонке и наблюдала за тем, как лошадей снимают с платформы. На это уходило немало сил и времени. Размонтировав очередную пару, мужчины укладывали лошадей в специальные ящики. Клэр спокойно наблюдала за происходящим, пока очередь не дошла до Титана.

– Это мой любимец, – заявила она в надежде, что те будут обращаться с Титаном поосторожнее. Однако мужчины о чем-то беседовали между собой и едва взглянули в ее сторону.

Она изо всех сил старалась сдерживать слезы, пока Титана укладывали на место. Его грива блеснула на солнце золотом, после чего исчезла в темных недрах ящика.

Клэр не слышала, как подошла Мелли, но внезапно почувствовала у себя на плече ее руку.

– По-моему, мы заслужили отдых, – заметила мать.

Клэр продолжала неотрывно смотреть в сторону амбара.

– Давай съездим в город и побалуем себя фруктовым мороженым, – предложила Мелли.

Клэр не хотелось уезжать. Она намеревалась сидеть здесь до тех пор, пока карусель не размонтируют полностью. Раз дед не мог присмотреть за происходящим, эту роль должна взять на себя она.

Но затем она взглянула на Мелли. Лицо у той было до странности хрупким и бледным. А может, это мартовское солнце высветило так ее черты. Не сказав ни слова, Клэр встала и последовала за матерью в машину. Повернулась она только раз, чтобы взглянуть, как мужчины заколачивают крышку ящика.

В кафе Мелли бросила пригоршню монет в музыкальный автомат, стоявший у них на столе, и они с Клэр по очереди выбирали для себя песни. Потом Мелли принялась расспрашивать Клэр о школе и о друзьях, и та старательно отвечала, пытаясь не думать о том, что происходит сейчас на ферме.

К тому времени, когда они вернулись, грузовик уже уехал. Карусель стояла пустая, без единой лошади. Платформу тоже должны были разобрать и увезти. Это значило, что через пару дней, когда Клэр и Мелли будут уже у себя дома, амбар лишится своей начинки и станет обычным амбаром. Побродив немного вокруг платформы, Клэр направилась в дом.

Возле боковой двери стояли коробки, забитые ненужными вещами. Клэр рассеянно переходила от одной коробки к другой, пока не увидела то, что искала. Порывшись среди хлама, она вытащила старый альбом с фотографиями и понесла его в дом.

– Мелли? – окликнула она из кухни.

– Я здесь! – пропела та в ответ из гостиной. Клэр на цыпочках поднялась к себе в спальню, открыла сумку со своими вещами и спрятала туда старый альбом.

35

Лыжный курорт «Слим Вэлли», Пенсильвания

И почему только он поддался на уговоры Пэт?

Джон вел свой джип в сторону Слим Вэлли, Пэт ехала рядом на пассажирском сиденье. Время от времени за окном мелькали уютные фермы. Земля еще дремала под бурым покрывалом опавших листьев. Трудно было представить, что где-то здесь может находиться гора, склоны которой густо присыпаны снегом.

Пэт болтала о том, что еще предстояло сделать для выездного семинара, но Джон слушал ее вполуха. Его грызли сомнения, с которыми он не в состоянии был совладать.

Поначалу он пытался избежать этой поездки, сославшись на обожженную ступню. Однако нога практически полностью исцелилась, невзирая на мрачные прогнозы терапевта, который занимался им в отделении «Скорой помощи». В любом случае, Пэт решительно отмела эти возражения, а Джон слишком стыдился истинной причины, по какой он не желал ехать на курорт, чтобы обсуждать ее с Пэт. Сегодня его поставят на монолыжу чужие люди, для которых он будет обычным инвалидом. Джон привык заниматься спортом исключительно в сопровождении Клэр и своих физически здоровых друзей. Так уж получалось, что он всегда был выше толпы. Делал он это не намеренно, не из снобизма. Это определялось его положением, ведь Джон был тем самым парнем, который финансировал множество программ, включая и ту, которая позволяла инвалидам кататься на горных лыжах. Пэт, в отличие от Джона, принадлежала к дюжине подобных организаций и каждые выходные отправлялась то в одну поездку, то в другую.

Лыжный сезон уже фактически закончился, однако весенний снегопад облагодетельствовал курорт «Слим Вэлли» дополнительной неделей.

– Снежный бог устроил эту бурю прямо для тебя, – заявила днем раньше Пэт. – Я знаю, что с ухода Клэр прошло всего две недели и ты еще тоскуешь. Но тем разумнее будет выбраться на природу. Что толку сидеть в выходные дома, когда ты один?

Пожалуй, это было самым весомым аргументом Пэт. Джон с ужасом думал о предстоящих выходных и уже решил провести их у себя в офисе.

– У меня полным-полно работы, – заметил он.

– Джон, ты все время работаешь и работаешь. Рано или поздно это подорвет твое здоровье.

Работа позволяла ему не думать о Клэр. По крайней мере, большую часть времени. Как-то ночью он до того измучился, представляя ее с Рэнди, что напился до полного бесчувствия.

В итоге Джон позволил-таки убедить себя. Правда, они с Пэт тут же поспорили, на чем лучше добираться до курорта. Пэт хотела ехать на микроавтобусе с прочими членами организации, а Джон настаивал на собственном джипе. Ему хотелось сохранить хотя бы капельку независимости. Наконец Пэт сдалась и согласилась ехать с ним на машине. Скорее всего она поняла, что это единственный способ затащить его на курорт.

– А вот и гора, – Пэт кивнула в сторону белого холмика, который высился на горизонте, и Джон поначалу решил, что он, должно быть, ошибся.

– Гора? – с недоверием переспросил он.

– Подожди, – рассмеялась Пэт, – скоро сам увидишь.

Очень скоро дорога поползла вверх. По обеим сторонам стали попадаться кучки грязного снега.

– Теперь поверни налево, – распорядилась через несколько миль Пэт.

Джон въехал на парковку, расположенную перед большим домом. Почти все пространство здесь было занято машинами, и ему пришлось остановиться чуть в стороне, чтобы они с Пэт могли достать свои кресла. Выбравшись из машины первым, Джон придержал кресло Пэт, которой предстояло спуститься с высокого сиденья. Все это время она что-то тихонько бормотала себе под нос. Джон догадывался, что Пэт, привыкшая к подъемникам, кроет его почем зря за эту поездку в джипе.

– Осторожнее, – Пэт указала на решетку перед входом в дом, и Джон слегка повернул кресло, чтобы не застрять тут колесиком. Кто-то распахнул перед ними дверь, и из морозного холода они перебрались в уютное тепло вестибюля. Напротив, за стеклянной стеной, высилась гора – не Альпы, конечно, но тоже неплохо. И Джон вдруг ощутил, как тревога в его душе начинает сменяться радостным предвкушением.

В комнате было полно народу в инвалидных креслах. Все головы повернулись в их сторону, и по залу разлетелись шепотки: «Это Джон Матиас».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению