Полночная чума - читать онлайн книгу. Автор: Грег Кайзер cтр.№ 88

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Полночная чума | Автор книги - Грег Кайзер

Cтраница 88
читать онлайн книги бесплатно

— Я слышал, что диверсанты — очень храбрые люди. И как удалось незаметно прибыть сюда?

Глаза пленного теперь были прикованы к веревке.

Прошло три часа, но Адлер понимал, что англичанин сказал ему далеко не все. Оставалось еще несколько секретов. Он мог бы ограничиться тем, что узнал, мог с легкой душой сесть и отдохнуть. Он устал от бесконечных блужданий под дождем от фермы до телефона, устал, пока ожидал машину, которая отвезла их в Кан. Все это отняло у него последние остатки сил, но, черт возьми, он будет не он, если не доведет это дело до конца. Кто знает, какие еще сведения можно выжать из Прожектора?

Сделав веревочную петлю, Адлер схватил англичанина за правую руку, ту самую, на изуродованном запястье которой была грязная повязка, и затянул петлю. Пленный болезненно вскрикнул.

Англичанин проявил завидное мужество, пока его избивали палкой, но после того, как Адлер придумал этот фокус с веревкой, явно дал слабину. У всех есть слабые места. Что касается Прожектора, то его слабым местом оказалось изуродованное запястье и веревка.

Адлер крепко сжал свой конец веревки, поднял руку и потянул конец веревки на себя. Петля затянулась, и Прожектор вскрикнул. Его мучитель еще раз дернул веревку, на этот раз еще сильнее. Англичанин издал пронзительный крик, нечто среднее между стоном и рыданием.

— Расскажи мне все остальное! — потребовал Адлер и снова дернул за веревку. Ответом ему стал полный страданий крик.

Адлер слегка ослабил хватку. Глубоко вздохнул. «Я, наверно, сейчас сбросил пару килограммов», — подумал он, и снова натянул веревку.

— Волленштейн тоже состоит в этом заговоре, так или нет? Волленштейн позволил евреям бежать и передать тебе сообщение. Я правильно говорю? Тебя отвести к нему? — Он еще сильнее потянул за веревку, а сам слегка откинулся назад, глядя, как она впивается в запястье англичанина. Тот закричал, и из-за его крика Адлер не услышал хруста ломаемых костей. — Что ты мне еще не рассказал? Отвечай! — рявкнул он.

Хватит с него, подумал Адлер, неожиданно приняв другое решение. Достаточно. Приблизившись к диверсанту, он ослабил узел петли и снял ее с запястья пленника. Затем вернулся к столу, взял сигару и пару раз затянулся. Налил себе стакан воды, быстро его выпил и сложил веревку в несколько раз.

— Больше тебе нечего сказать? — спросил он, подойдя к англичанину со спины. Тот продолжал сдавленно всхлипывать. Адлер закинул веревку ему на горло и изо всех сил потянул на себя. Единственной здоровой рукой англичанин тщетно попытался высвободиться.

Адлер ослабил удавку, но всего лишь на самую малость.

— Говори, что еще знаешь!

— Скоро, — прохрипел диверсант. — Скоро.

— Что скоро? Что скоро?

Англичанин ничего не ответил, и Адлер вновь потянул на себя удавку. Похоже, он сейчас сломает пленнику гортань, но так ничего от него и не добьется, но пусть будет что будет.

— Надеюсь, вы не собираетесь умертвить его? — раздался за его спиной чей-то голос. Адлер оглянулся и увидел в дверях Каммлера. — Можно мне забрать его в качестве свидетеля? — спросил обергруппенфюрер, входя в комнату. Вместе с ним внутрь шагнул какой-то эсэсовец с тонким шрамом на подбородке.

Адлер ослабил удавку, и англичанин принялся судорожно хватать ртом воздух.

— Это тот самый тип, которого отправили, чтобы похитить нашего доктора? — поинтересовался Каммлер. — Тот, о котором вы сообщили по телефону?

Он подошел к парте, за которой сидел англичанин, и, прикоснувшись к щеке диверсанта, тихо спросил:

— Вы ведь все знаете, верно?

Адлер был не уверен, что генералу интересен ответ, но он хотел бы его услышать, и неважно, от кого, — от него, Адлера, или от англичанина. Он снова пыхнул сигарой и выпустил несколько колец дыма.

— Нам пора убираться отсюда, — сказал он и посмотрел на часы. Почти шесть. — Скоро что-то случится.

— Что именно?

Адлер пожал плечами, вытащил изо рта сигару и сплюнул на грязный пол.

Он несколько раз повторил слово «скоро». Хотя он вряд ли имел в виду Волленштейна.

— Мы должны выловить всех англичан, — произнес Каммлер и, приподняв лицо диверсанта за подбородок, заглянул ему в глаза. — Никто из них не скроется от нас. Мы уничтожим всех.

Глава 20

Белые стрелы указателей имелись почти на каждом перекрестке. Но ни на одном Кирн не нашел слов «Шеф-дю-Пон». Зато его электрический фонарик высветил указатель, который подсказал ему путь: «9 рота/III/1058» — четкие черные цифры на белом фоне. Номер части, которая удерживала мост через реку Мердере и сам городок.

— Нам сюда, — сказал он, указывая в юго-западном направлении.

Сначала он посветил фонариком на Бринка, затем на девушку. Луч фонарика задержался на ней чуть дольше.

— Ты на что уставился, бош? — спросила Аликс.

Кирн крепко сжал рукоятку пистолета. От этой особы в любую минуту можно ждать подвоха. В бледных чертах ее лица Кирн увидел другое лицо и принялся натужно вспоминать имя. Ее звали… Кирн в упор рассматривал девушку, пока, наконец, не вспомнил. Лиза Пульснах. Она еще устраивала гешефты с врачом-алкоголиком из Мюнхена. Еще до войны эта парочка торговала на черном рынке свидетельствами об инвалидности — их охотно покупали те, кто пытался избежать призыва в армию. Но в один прекрасный день между ними вышла ссора — между шлюхой, торговавшей поддельными документами, и продажным лекарем, который их подписывал, — и эта Пульснах до смерти забила старого врача утюгом. Но на этом она не остановилась, потому что в тот же самый вечер убила еще одного, заколов ножом своего бывшего альфонса. Рано утром Кирн обнаружил ее спящей. Эта потаскуха была настолько глупа, что отправилась ночевать в свою старую квартиру, где напилась до бесчувствия.

Эта Пилон заставила его вспомнить Лизу Пульснах. Но не потому, что она была глупа, как та мюнхенская шлюха, а потому, что в ее глазах Кирн увидел ярость. Взгляд этой француженки пылал возмездием. Разумеется, причиной тому ее брат, предатель Жюль.

Он сказал ей, что Жюль был уверен в том, что она мертва. Знай мальчишка, что его сестра жива, он никогда бы не совершил предательства. Кирн ей так и сказал. Она его выслушала, но по-прежнему продолжала винить брата.

Кирн опустил луч фонарика и выключил свет. На небе, выглядывая в просветы между облаками, всходила полная луна. Определить в темноте, где стоит больная француженка, было несложно. Ее выдавало надрывное дыхание. Бринк стоял рядом с ней. Бок о бок с ней он прошагал весь путь, два километра от Сент-Мер-Эглиз, после того как солдаты, высадив их из грузовика, укатили дальше. Его рука то поддерживала ее под локоть, то лежала у нее на плече.

Впрочем, почему бы не поговорить прямо здесь? Чем это место хуже других? По прикидкам Кирна, до городка было около километра. К тому же ему самому требовался отдых. Он вытер пот со лба и бровей и поднес здоровую руку к щеке, чтобы охладить лицо. Он был бы не против, если бы снова полил дождь, и чем холоднее, тем лучше, потому что это помогло бы унять жар. Но дождь, судя по всему, закончился, и вот-вот вновь установится ясная погода.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию