Самая долгая ночь - читать онлайн книгу. Автор: Грег Кайзер cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Самая долгая ночь | Автор книги - Грег Кайзер

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

— Скажи Джеку Спарку, что с ним хочет поговорить Маус. Скажи, что Маус — хороший друг мистера Мейера Лански из Нью-Йорка, который сказал, что непременно сюда заглянет, если, конечно, выберется в эту навозную кучу, — улыбнулся Маус.

— Что за Мейер? — спросил ганеф-мордоворт, который не соизволил встать, что начало уже порядком раздражать Мауса.

— Мейер Лански. Понял, придурок?

Второй громила, на вид еще более тупой, чем его товарищ, пошевелился на стуле, как будто намеревался принять более устрашающий вид, однако в следующее мгновение пророкотал чей-то голос, и Маус тотчас поднял голову.

— Мейер? Я не ослышался? — В дверях застыл третий человек, коренастый и приземистый. На вид лет около пятидесяти. У него была круглая, похожая на шар голова. Волосы подстрижены настолько коротко, что он казался совершенно лысым. Маус сразу же понял, что перед ним опасный, безжалостный негодяй. Это было видно по его еле заметной ехидной улыбочке и маленьким поросячьим глазкам.

— Да, Мейер Лански. Я именно так и сказал. А ты, черт побери, кто такой?

Громила, казавшийся более тупым, чем его напарник, поднялся со стула, явно намереваясь наброситься на Мауса с кулаками. Маус подумал, что с этим ганефом он справится легко, одна беда — второй налетит на него прежде, чем он отделает первого. Вот потому они и сидят здесь вдвоем.

— Сядь, Ричи, — пророкотал третий с громовым голосом и пристально посмотрел на Мауса. — Я — Джек Спарк, вот кто я такой. И если ты не Мейер Лански, а ты точно не он, то тебе следует научиться правильно вести себя с теми, кто не ровня тебе.

— Мейер не сказал мне, как ты выглядишь, — ответил Маус и попытался улыбнуться, чтобы собеседник понял, что в его намерения не входило никого оскорблять.

Верзила с лысой головой издал похожий на собачий лай смешок.

— Да все нормально, ты только не базлай попусту и следи за манерами, сынок. — Маус кивнул, правда, вопреки желанию. Это тоже была часть игра. Таковы правила. — Ну, давай, рассказывай мне про Маленького Человечка.

Маус оказался прав в своем подозрении: здесь никто никогда не покупал мясо. Здесь не было даже прилавка и разделочной колоды. Вместо этого в комнате возле грязного окна стоял лишь маленький столик и два стула. Казалось, всю мебель сюда принесли из какого-нибудь музея — настолько она казалась старой.

— Ты опоздал на чай, но все равно садись. Я скажу Ричи принести нам чего-нибудь выпить. — Спарк сел, и хлипкий стул затрещал под его внушительным весом. — Принеси нам выпивку, Ричи! — крикнул он. — Чего-нибудь покрепче, понял?

— Конечно, Джек. — С этими словами тупой ганеф вышел и поспешил куда-то в глубь дома.

— Так тебя послал Лански, верно я говорю? — спросил Спарк и, не дожидаясь ответа, добавил: — Как там поживает этот твой лилипут-еврейчик?

В иных обстоятельствах Маус наверняка оскорбился, но в данный момент на рожон лезть не стоит. В любом случае этот тип прав, Лански — действительно почти лилипут.

— Он сказал, что я должен зайти к вам, если мне понадобится помощь. Он сказал, что вы будете рады оказать мне услугу, потому что вы ему сильно обязаны и за вами должок.

Ричи вернулся с двумя стаканами. Пахнуло шотландским виски. Громила поставил один стакан перед Спарком, другой перед Маусом.

— За лилипутов! — произнес Спарк и поднял свой стакан.

Маус никак не отреагировал на его тост, понимая, что Спарк нарочно его подначивает. Он выпил виски одним долгим глотком, после чего вытащил пачку «честерфилда» и, закурив, стряхнул с рукава пепел. Пора переходить к делу.

— Мистер Лански сказал, что за вами долг. Я здесь нахожусь по делам мистера Лански, и мне нужна помощь, одна услуга с вашей стороны. Или две. Так что не будем ходить вокруг да около, Джек, и поговорим начистоту.

Спарк буравил его своими немигающими поросячьими глазками. Маус решил, что с этим громилой еще никто не говорил таким тоном. Впрочем, имя Лански должно служить ему надежной защитой.

— Да, я задолжал Мейеру пару услуг. Но я точно скажу ему о тебе, когда увижусь с ним лично.

Как хочешь, подумал Маус, но ничего не сказал об этом вслух.

— Мне нужны стволы, — произнес он.

Спарк кивнул, как будто это была самая обычная просьба.

— Какие именно? — уточнил он.

— Пистолет или револьвер. Я предпочел бы револьвер. С глушителем.

Крошечные глазки-бусинки его собеседника слегка расширились. А в остальном его толстая физиономия осталась непроницаемой.

— Значит, не один ствол, а несколько, я правильно понял?

Маус кивнул.

— Да. И еще несколько «томпсонов».

— Сколько? — спросил Спарк и откинулся на спинку скрипучего стула. Маус удивился: как тот выдерживает такую массу?

— Десять.

— Серьезно? — переспросил Спарк и закурил сигарету. На пачке можно было прочесть названии марки — «Плейерс». Затем снова подозвал Ричи. Громила отправился за новой порцией виски. Маус был вынужден вдыхать мерзкий дым дешевой сигареты своего собеседника. Ричи вернулся с бутылкой «Блэк Лэбел» и снова вернулся на улицу, на свой пост. Когда охранник удалился на почтительное расстояние, Спарк произнес:

— Замышляете штурмом взять Крепость Европу, мистер… э-э-э?

— Маус. Называйте меня Маус.

— Я задал тебе вопрос.

— Не беспокойтесь, я не собираюсь вмешиваться в ваши дела. Мистер Лански тоже. Скажем так, я здесь проездом.

— Это много стволов, сынок. Очень много. Что ты собрался с ними делать? Что хочешь замутить?

Позднее, сидя в такси, Маус задумался о том, что бы он стал делать, если бы Спарк огрел его своим пудовым кулачищем. Затем задал себя другой вопрос: а как повел бы себя в подобной ситуации Лански, потому что это был самый безопасный из всех известных ему способов не дать сморозить какую-нибудь глупость. Маус был уверен, что у Лански бы нашлось, что сказать Спарку. Дела Лански, как бы то ни было, это его дела. Только его. И конечно же не этого говенного гоя-англичанишки. Поэтому Маус промолчал, выдержав взгляд Спарка, и попытался не думать слишком много о гнусной улыбочке этого отвратительного типа. Он паскудный тип, этот Джек Спарк, это единственное, что мог сказать о нем Маус.

— Я могу достать пять, — наконец проговорил Спарк. — Десять? Не знаю насчет десяти. И не «томпсоны», а «стэны». Но они не из дешевых, парень. Ты меня понял?

— Тогда мне понадобятся и револьверы. Автоматы это хорошо, но револьверы даже лучше.

Спарк кивнул.

— Сколько это будет стоить? — спросил его Маус.

Спарк несколько секунд крутил сигарету.

— Две сотни фунтов за каждый «стэн», сотня за револьвер. Сколько будет стоить револьвер с глушителем, я не знаю. Никогда ими не пользовался. Но я постараюсь найти, идет?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию