В поисках тигра - читать онлайн книгу. Автор: Коллин Хоук cтр.№ 133

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В поисках тигра | Автор книги - Коллин Хоук

Cтраница 133
читать онлайн книги бесплатно

Я помахала фотографией в воздухе и засмеялась.

– И какая же машина, по вашему мнению, потребовалась мне на этот раз?

– Да ничего особенного, пустяки. Просто транспортное средство, чтобы вы могли ездить туда-сюда.

– Не томите, мистер Кадам! Как называется моя машина?

– «Макларен SLR 722 Родстер».

– А она большая?

– Это кабриолет.

– А тигры туда поместятся?

– Нет. В вашей машине всего два сиденья, но наши мальчики теперь большую часть дня проводят в человеческом облике.

– А… она дороже тридцати тысяч долларов?

Мистер Кадам заерзал, как уж на сковородке.

– Да, но…

– На сколько дороже?

– Н-намного.

– Насколько намного?

– Примерно на четыреста тысяч.

У меня упала челюсть.

– Мистер Кадам!

– Ах, мисс Келси, я прекрасно понимаю, что это весьма экстравагантный жест, но стоит вам только сесть за руль, как вы сразу поймете, что эта машина стоит каждого уплаченного за нее цента!

Я скрестила руки на груди.

– Я не сяду за руль.

У мистера Кадама вытянулось лицо.

– Но эта машина предназначена для езды!

– Вот вы ее и водите. А я буду ездить на джипе.

Это предложение заставило его заколебаться.

– Если вы так хотите, мисс Келси, то, возможно, мы могли бы поменяться…

Кишан захлопал в ладоши.

– Жду не дождусь, когда опробую «родстер» в деле!

Мистер Кадам погрозил ему пальцем.

– Нет-нет, дружок, ты и близко к нему не подойдешь! Ты получишь простой хороший седан. С пробегом.

– Я отличный водитель! – запротестовал Кишан.

– Тебе нужно еще много тренироваться.

Я со смехом прервала их спор.

– Хватит, хватит! Давайте вернемся к этому разговору, когда доставят машину.

– Ее уже доставили, мисс Келси. Она стоит в гараже. Думаю, мы сможем обкатать ее чуть позже, – добавил мистер Кадам, его глаза так и заблестели от предвкушения.

– Ладно, но только мы с вами. Спасибо за ваш потрясающе экстравагантный, сногсшибательный и выходящий за все рамки подарок!

Он радостно закивал.

– Ну вот, – улыбнулась я. – Теперь я готова к следующему подарку.

– Моя очередь! – сказал Кишан. Он вручил мне большую белую коробку, перевязанную синей бархатной лентой. Я нетерпеливо открыла ее, развернула тонкую шуршащую бумагу и коснулась пальцами нежного голубого шелка. Встав во весь рост, я вытащила из коробки тончайшее платье.

– Ах, Кишан, какая прелесть!

– Я специально заказал его в Китае, чтобы было похоже на то платье, что ты носила в Роще сновидений. Они, конечно, не смогли вплести в ткань живые цветы, но вышили их весьма искусно.

Изящные синие васильки с нежно-зелеными стебельками и листочками вились по подолу и поднимались по бокам платья к талии, откуда шли наискосок к плечу. Крохотные феи с лиловыми и оранжевыми крылышками весело порхали по стеблям и листьям.

– Ой, спасибо! Я просто влюбилась в него!

Я крепко обняла Кишана и чмокнула его в щеку, отчего его золотые глаза вспыхнули от удовольствия.

– Спасибо всем вам!

– Гхм, вот еще подарок от меня. Он, конечно, не такой интересный, как другие, – сказал Рен, пододвигая ко мне наспех завернутый сверток, и тут же уставился на свои руки, чтобы не видеть мою застенчивую улыбку.

В свертке лежало что-то мягкое.

– Что там такое? Нет, постой, дай я угадаю! Новая кашемировая шапочка и перчатки? Нет-нет, в Индии они мне вряд ли пригодятся. Ага, я догадалась – это шелковый шарфик!

– Да открывай же скорее, мы все хотим посмотреть, – сказала Нилима.

Я разорвала бумагу и несколько раз моргнула.

Мистер Кадам наклонился ко мне.

– Что там, мисс Келси?

Слеза сбежала по моей щеке. Я быстро смахнула ее тыльной стороной ладони и улыбнулась.

– Прелестные носочки!

Я повернулась к Рену.

– Спасибо! Наверное, ты догадался, что мне как раз нужна новая пара!

Рен кивнул и положил себе на тарелку оставшейся еды. Нилима, почувствовав, что что-то не так, пожала мне руку и весело прощебетала:

– Ну, у кого осталось место для торта?

Я радостно улыбнулась, отчаянно пытаясь спасти праздничное настроение. Нилима стала разрезать торт, а мистер Кадам украшал каждый кусок щедрой порцией взбитых сливок. Я поблагодарила всех и откусила первый кусочек.

– Ой, он же персиковый! Никогда не ела персикового торта! Кто его приготовил? Золотой плод?

– Откроем вам секрет: торт испекли мы с Нилимой, – ответил мистер Кадам, деловито выдавливая новую порцию крема.

– А мороженое тоже персиковое со сливками? – улыбаясь до ушей, спросила я.

Мистер Кадам рассмеялся.

– Да. Причем прямиком из того магазинчика, который вы так любите. Кажется, из города Тилламук.

Я положила в рот еще один кусок торта.

– Я так и поняла, я сразу узнала вкус. Это мой любимый сорт мороженого. Спасибо, что подумали обо мне.

Мистер Кадам сел, с удовольствием отведал кусочек торта и сказал:

– Ах, мисс Келси, вынужден признаться, что я тут ни при чем. Весь этот праздник и угощение были придуманы очень давно и… – Тут он осекся и замолчал, осознав свою ошибку. Но было уже поздно, поэтому мистер Кадам, откашлявшись, закончил: – Скажем так, это была не моя идея.

– Вот как…

Он торопливо сменил тему, пытаясь отвлечь меня от мыслей о том, что мой старый любимый Рен за много месяцев до моего дня рождения придумал устроить мне сливочно-персиковое пиршество… Мистер Кадам продолжал говорить о том, что персики в Китае считаются символом долголетия и удачи, но я уже не слушала его. Кусок торта застрял у меня в горле. Пришлось сделать глоток воды, чтобы протолкнуть его.

Рен равнодушно поковырял кусок персикового торта, лежавший у него на тарелке.

– У нас не осталось шоколадного мороженого с арахисовым маслом? – громко спросил он. – Признаться, я не большой любитель персиков со сливками.

Потрясенная, я вскинула голову и с горечью посмотрела на него. Я слышала, как мистер Кадам сказал, что мороженое в морозилке. Рен отодвинул персиковый десерт и вышел из комнаты. Только тогда я заметила, что моя рука с зажатой в ней вилкой так и застыла в воздухе на полпути ко рту.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию