Искушение временем. Книга 3. Соблазны бытия - читать онлайн книгу. Автор: Пенни Винченци cтр.№ 186

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Искушение временем. Книга 3. Соблазны бытия | Автор книги - Пенни Винченци

Cтраница 186
читать онлайн книги бесплатно

– Я тоже… Можно мне еще шампанского и удивительный сэндвич с огурцом?

– Смотрю, у вас вдруг проснулся аппетит. Значит, вы больше не нервничаете?

– Совсем не нервничаю. – Поддавшись порыву, она вдруг наклонилась и поцеловала Маркуса в щеку. – Я божественно провела время. Огромное вам спасибо.

– Я очень хотел доставить вам удовольствие. Кстати, «Шанель» – это ваш запах.

Маркус осторожно приподнял ей подбородок и тоже поцеловал, но не в щеку, а в губы. Поцелуй был очень нежным, однако Элспет и сейчас чувствовала его теплый рот, приникший к ее рту, и ее ответ, отозвавшийся легким возбуждением во всем теле.

– Сэр. Мадам. – Официант глядел на них с почтительным неодобрением. – Желаете чаю?

– Нет, спасибо, – ответил ему Маркус Форрест, и они с Элспет засмеялись.

Глава 36

Рождество прошло ужасно. Гораздо хуже всех остальных праздников. Дженна это предполагала, но не думала, что все получится настолько скверно. Она собиралась лететь в Англию и провести Рождество у Миллеров. Поездка туда почему-то виделась ей наилучшим решением.

Чарли и Кэти подбадривали Дженну, убеждали ее лететь и заверяли, что не будут без нее скучать. А чего им скучать? Они ведь могут отпраздновать Рождество не только с ее друзьями и родственниками. Дженна написала Селии, сообщила о своих планах и спросила, можно ли будет повидаться с ней и, возможно, с Венецией и Аделью. Ответное письмо Селии было необычайно теплым. Она писала, что с удовольствием примет Дженну у себя и даже оставит на несколько дней, если Миллеры не будут возражать.

«У меня для тебя кое-что есть, – писала Селия в конце. – Мамина вещь, которую я хочу тебе отдать. С любовью, Селия».

* * *

Предстоящая поездка вдохновляла Дженну и делала почти счастливой. Больше всего ее радовала встреча с Миллерами. Дженна купила себе несколько платьев, а также подарки для всех. И Миллеры, и Литтоны прислали ей теплые письма. Всем не терпелось снова увидеть дочь Барти.

Условились, что Дженна прилетит за неделю до Рождества. Вот тогда это с ней и случилось. Она проходила обычную процедуру регистрации, как вдруг ее начало трясти. Сначала ее обдало жаром. Через мгновение все внутри заледенело от ужаса. Заверещал желудок, сигнализируя о позывах на рвоту. В голове глухо застучало. Дженну вдруг потянуло убежать из аэропорта. Она боялась подняться на борт самолета.

– Я… не могу лететь, – шепнула она Чарли, словно маленький ребенок уцепившись за его руку. Она изо всех сил пыталась взять себя в руки, унять дрожь и невесть откуда взявшиеся слезы. – Не могу. Я очень боюсь. Чарли, я не могу лететь. Сама не знаю, что со мной.

Чарли и в этой ситуации повел себя безупречно. Он усадил Дженну, сел рядом, крепко обнял, поцеловал и сказал, что такое бывает. Если она не хочет лететь, незачем делать это через силу. Ничего страшного.

Дженну потянуло в туалет. Она встала, но тут же почувствовала, что у нее подгибаются ноги. Кэти обняла ее, помогла снова сесть. Дженна заплакала, содрогаясь всем телом, злясь на свою трусость и слепой страх, оказавшийся сильнее разума.

– Ничего не понимаю, – всхлипывая, повторяла она. – Я же летела с вами обратно. Тогда я ничего не боялась. У меня и мыслей таких не было. Откуда они сейчас?

– Не знаю, – беспомощно развела руками Кэти. – Наверное, тогда тебе было не до того. И потом, ты летела не одна. Дженна, я действительно не знаю. Ты не волнуйся. Не можешь лететь – не надо. Я просто не хотела тебе говорить, но нам с папой было очень грустно оставаться без тебя. Совсем одиноко.

Слова Кэти и Чарли в какой-то мере успокоили Дженну, однако теперь ей стало стыдно, что она подвела всех, кто ждал ее в Англии. Она решила сама все объяснить Джоан и Билли и заказала с ними разговор.

– Девочка моя, не волнуйся, – послышался в трубке голос Джоан. – Конечно, нам будет тебя недоставать. Ничего, прилетишь в будущем году. Я вполне понимаю тебя. Наверное, я бы сейчас тоже не отважилась лететь на самолете.

После Миллеров она заказала разговор с Селией. Дженна боялась, что та отчитает ее за слабохарактерность. Но Селия отнеслась к случившемуся с полным пониманием. По ее словам, было бы гораздо хуже, если бы Дженна прилетела в Англию, а потом бы вдруг испугалась возвращаться обратно.

– Конечно, может, это было бы гораздо лучше. Мне бы такой вариант очень понравился, – добавила Селия, и Дженна почти увидела ее улыбку. – Ты все это время была такой мужественной. Можно немножко и побояться.

Они вернулись домой. Дженна и Кэти с лихорадочной скоростью занялись приготовлением рождественского обеда (не без помощи Марии, конечно), на который пригласили Джейми и Бруеров. Мама всегда их приглашала. Однако те сказали, что прийти не смогут, поскольку сами устраивают торжество, но будут рады видеть Дженну и всех остальных. Дженна поблагодарила за приглашение и помчалась покупать подарки. Чарли уже установил рождественскую елку там, где они всегда ставили ее, – на балконе их нью-йоркского дома. Елка уютно перемигивалась разноцветными огоньками. Возможно, это даже хорошо, что она не полетела в Англию. Они сходят на полуночную службу в церковь Святого Варфоломея, вместе с Кэти и подругами споют рождественские гимны. В сочельник, как всегда, они покатаются на коньках, а затем пешком отправятся домой, любуясь залитыми огнями улицами и предвкушая завтрашний день…

Только потом Дженна осознала: они праздновали Рождество точно так же, как всегда делали это с мамой. Они невольно подчинялись сценарию Барти, поскольку не умели праздновать по-другому. Все осталось на прежних местах: занятия, развлечения, гости… но без мамы. И вдруг каждое мгновение праздника превратилось в ужасающее напоминание о том, что мамы с ними нет. Без нее они развязывали мешок, без нее доставали подарки, без нее пускали петарды, разрезали индейку и ехали к Джейми. Пустота за столом, там, где обычно сидела она. Пронзительная пустота, еще раз с беспощадной силой напомнившая, что ее мать ушла навсегда.

* * *

Джайлза везде преследовало зловещее тиканье часов. Время текло неумолимо. Наступил январь. У них оставалось ровно два месяца, чтобы найти два миллиона фунтов, а БИМБ проявляли ужасающую медлительность. Еще в декабре Брайан Гилмор – представитель БИМБ – звонил Харольду Чартерису и обещал прислать своих специалистов для оценки положения дел в «Литтонс». От их решения зависела его позиция; иными словами, порекомендует ли он предоставить издательству просимый заем или нет.

– Мы пришлем двоих наших специалистов. Один – финансист. Он познакомится с финансовой стороной ваших дел, побеседует с вашими бухгалтерами, посмотрит отчетность и аналогичные документы. Оценит стоимость вашего здания, а также стоимость складского помещения. Затем у вас побывает очень симпатичный молодой человек, которого зовут Питер Фелпс. Уверен, он вам понравится. Он знаком с вашей сферой, поскольку по моей просьбе уже проводил обследование нескольких издательств. Надеюсь, он не слишком нарушит ход вашей работы. Он всего-навсего пройдется по отделам, посмотрит, чем занимаются ваши сотрудники, познакомится с перспективными планами на ближайшие три года, уровнем продаж за последнюю пару лет… и так далее.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию