Искушение временем. Книга 3. Соблазны бытия - читать онлайн книгу. Автор: Пенни Винченци cтр.№ 176

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Искушение временем. Книга 3. Соблазны бытия | Автор книги - Пенни Винченци

Cтраница 176
читать онлайн книги бесплатно

* * *

Чуда не случилось, хотя надежды на него теплились в душах директоров «Литтонс – Лондон». По завещанию Барти они не получали ничего. Почему-то они надеялись, что процент акций будет увеличен. Разумеется, у них оставалось право выкупа акций. И потом, Барти не собиралась умирать так рано. Скорее всего, она представляла, что, как и Селия, состарится в стенах издательства. По ее мнению, она и так более чем достаточно сделала для «Литтонс – Лондон». И все-таки они надеялись.

Они надеялись вернуть себе часть того, что когда-то целиком принадлежало им, но затем перешло в полную собственность Барти. В какой-то мере это было обусловлено ее собственными усилиями, но в большей степени – стечением обстоятельств. Серией случайностей, куда входили неожиданные встречи, любовные истории, войны, смерти, наследство и окутанное мраком времени происхождение богатства Эллиоттов.

Естественно, больнее всего завещание Барти задело Селию, воспринявшую это как личное оскорбление и сознательно нанесенный удар. Как эта девчонка посмела так поступить с ней? Барти, которую она вытащила из нищеты, жестокости и запустения, вырастила, дала образование, помогла достичь высот карьеры. Уж Барти ли не знать, что «Литтонс» – детище Селии, дорогое ее сердцу ничуть не меньше собственных детей? Ведь это так очевидно: в случае смерти Барти акции «Литтонс – Лондон» должны вернуться их законным владельцам – семье. Как она могла нанести столь жестокий удар?

* * *

Адель замечала перемены в поведении Лукаса, но не совсем понимала их причину. Он и раньше был нежен с ней, заботлив и внимателен. После их поездки в Париж он сделался менее высокомерным, стал меньше критиковать окружающих, в том числе и своих двоюродных братьев и сестер – постоянные мишени его колких реплик. Он чаще играл с Клио, чему та была несказанно рада. Сам, без напоминаний Адели, писал благодарственные письма. Если они куда-то шли вместе, он спрашивал у нее, что́ ему лучше надеть.

Адель воздерживалась от комментариев по этому поводу, чему Лукас был только рад, но мысленно не переставала доискиваться причин. Вероятно, на него повлияла встреча с мадам Андре и время раннего детства, окутанное ореолом таинственности, стало более понятным. Или же на него благотворно подействовало соприкосновение со своими корнями.

Возможно, она так и не узнает о причинах перемены в характере сына, но она искренне радовалась им.

* * *

Урегулирование дел «Литтонс – Лондон» затягивалось. Для Джея это было почти невыносимо. Маркус Форрест с каждым днем все туже закручивал гайки. Не далее как на прошлой неделе он отклонил приобретение романа, права на который Джею очень хотелось получить. Американец даже не стал это обсуждать и ничего не объяснил, сказав лишь, что автор заломил слишком высокую цену за свою весьма легковесную вещь. А ведь именно Джей убеждал автора и его литературного агента отдать права «Литтонс». Теперь же ему предстояло унижаться и объяснять, почему они не смогут это сделать. К полудню весь издательский Лондон будет знать, что Джей Литтон находится в зависимости от своих нью-йоркских боссов и его слово больше не имеет никакого веса.

Джей все сильнее ощущал себя в положении подчиненного, получающего инструкции от начальства: это не покупать, то не публиковать и вообще ждать, пока Форрест самолично все не прочтет. Иными словами, смотреть, как перспективные книги уходят к другим издателям. Это сводило Джея с ума. Он не утратил способности высказывать блестящие идеи и смотреть на проблемы с разных точек зрения. Нередко ему приходилось защищать свои позиции, выдерживая бешеное сопротивление. Его удачным маневром нынешнего года было издание романа ужасов в трех частях, первая часть которого уже вышла. Джею пришлось выдержать сопротивление всего совета директоров. Его поддержала только Селия, причем горячо. Джей победил. Роман оказался невероятно популярен, получил обширные благожелательные отзывы критики и принес издательству ощутимый доход. Купив у автора произведение целиком, но выпуская его частями, «Литтонс» обеспечивало себе трехкратную чистую прибыль. Автора до сих пор трясло от собственной наивности.

После этого Джей ощутил в себе способности выигрывать новые битвы. Но увы: его успех, похоже, был одноразовым. Форрест наверняка считал его человеком вчерашнего дня. Это его-то, сорокачетырехлетнего, настроенного, самое малое, еще на двадцать лет активной работы? Джею не хотелось даже мысленно представлять свою участь в случае, если они не смогут выкупить «Литтонс – Лондон». Теоретически такое было вполне возможным. Например, они не сумеют собрать нужную сумму или совет попечителей взвинтит стоимость акций, открывая доступ к «Литтонс» другим, более состоятельным покупателям. Случись такое, Джей, скорее всего, окажется без работы.

* * *

Джей по натуре был оптимистом, и это являлось наиболее ценной чертой его характера. Сама жизнь подтверждала истинность его оптимизма. Еще в школе Джея прозвали Везунчик Литтон. Прозвище вместе с ним перекочевало в университет, затем сопровождало его все годы тяжелой и опасной войны, а потом и в мирное время, помогая строить карьеру. Судьба оберегала его от житейских неприятностей. Кто-то страдал за прогулы, попадался на курении и выпивке. Кого-то выгоняли из университета, застав в комнате общежития с девушкой. Кого-то пригвождали неожиданной беременностью, вынуждая жениться. Кого-то ранили во время сражения. Джей Литтон, рискуя вместе со всеми, постоянно ухитрялся выходить сухим из воды. Он был счастливо женат, имел прекрасную семью и добился профессионального успеха, не особо утруждая себя работой. Однако теперь все указывало на то, что удача от него сбежала и судьба требовала заплатить по счетам.

* * *

Джейми пригласил Иззи, Ника и Майка, сообщив, что они тоже упомянуты в завещании. Иззи получала десять тысяч долларов, а Ник и Майк – по пять. Однако, как пояснил Джейми, эти деньги могли быть использованы только для инвестиций в агентство «Нилл и Паркер» или другую компанию, созданную на основе их агентства.

– Это может быть «Нилл, Паркер и Дж. У. Томпсон»? [21] – поинтересовался Майк.

– Что-то в этом роде, – ответил Джейми. – Главное, деньги должны быть вложены в вашу компанию, иначе их перечислят обратно в накопления Барти.

– Мы их вложим в дело, – пообещал Ник. – Потрясающий подарок.

– Она была потрясающим человеком, – устало улыбнулся Джейми.

* * *

Втроем они отправились в «Чамлиз» и изрядно напились.

– До сих пор не верится, – сказала Иззи. – Как в сказке. Это же такая куча денег.

– Если тебе не верится, что же тогда говорить о нас? По пяти тысяч баксов каждому. И все это на развитие «Нилл и Паркер».

– Невероятно щедрый подарок. – Иззи грустно улыбнулась. – Но лучше бы мы не получили ни цента, а она сейчас была жива.

Мальчики замолчали, пристыженные тем, что беззастенчиво празднуют свою удачу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию