Парадокс Prada - читать онлайн книгу. Автор: Джулия Кеннер cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Парадокс Prada | Автор книги - Джулия Кеннер

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

— Мы просто пытаемся выстроить какую-нибудь гипотезу, — вполне логично ответила Деви.

Блейк кивнул, хотя сейчас ему трудно было мыслить логично. Время уходило, а вместе с ним исчезали шансы на то, что они успеют отыскать противоядие.

Он встал, загоняя страх в самые дальние уголки своего сознания. Техника, которой он пользовался во время поединков, оказалась вполне подходящей для данной ситуации. В каком-то смысле здесь не было ничего удивительного. Ведь он сражался. Сражался с неизвестным ядом и неизвестным врагом.

Сражался, чтобы остаться в живых.

— А как насчет следующей строки? — спросил он. — «Одно место или другое»?

— Понятия не имею, — ответила Деви. — Слишком неопределенно. Готова поклясться, что это не подсказка. Я хочу сказать, что это всего лишь намек на то, что нам нужно куда-то отправиться, и не более того.

— Энди?

— Мне кажется, Деви права. — Он пожал ей плечо. — Хорошая работа.

Ее улыбка озарила комнату, и она нетерпеливо повернулась к монитору.

— Ладно, тогда перейдем к следующей строчке. «Где Луара встречается с Ангелами». Есть ошеломляющие прозрения?

— Нечто французское в Лос-Анджелесе? — предположил Блейк.

— Отлично! — Деви вскинула руку. — Наверное, так и есть. Лос-Анджелес — это Город Ангелов, верно?

— Мы движемся вперед, — улыбнулся Энди. — Аллилуйя.

— Но что тут французского? — спросила Деви, скорее себя, чем Блейка и Энди.

— Вино, — сказал Блейк, поскольку ничего другого ему в голову не пришло.

— Мода, — добавила Деви.

— Что ж, неплохо. Назови французских модельеров.

— Хм. «Прада» — это Италия, — задумчиво проговорила Деви. — Честно говоря, я просто покупаю то, что мне нравится. Конечно, мне известны имена знаменитых парижских кутюрье, но не думаю, что это должно стать фундаментом для наших догадок.

— Пожалуй, — согласился Блейк.

— Возможно, стоит обратиться к Интернету? — предложил Энди.

— Давай, — кивнул Блейк. — А мы пока посмотрим, что можно извлечь из оставшихся строк.

Во всяком случае, он очень надеялся, что им это удастся.

Пока Энди возился с компьютером, Блейк и Деви уселись с противоположной стороны стола и принялись изучать загадочные строки, которые переписали в блокнот.

— Единственный известный мне Лед — это «Лед Зеппелин», — заявила Деви.

— Альбом «Лестница в небо», — подхватил Блейк. — В Лос-Анджелесе есть место, которое подходит под такое описание?

— Мне ничего не приходит в голову. Кроме того, что значит «появляется»?

— То же самое, что и все остальное, — разочарованно вздохнул Блейк. Время уходило, а они не продвинулись вперед ни на шаг. — Как и упоминание о Боги. Может быть, имеется в виду Хамфри Богарт? Но в каком фильме? Их так много.

Он вскочил на ноги и принялся расхаживать по комнате, пытаясь взять страх под контроль и стараясь не смотреть на часы.

— Давай попробуем вспомнить, что общего у Богарта и «Лед Зеппелин», — сказал он, заставляя себя вернуться к загадке.

— Хорошо. Но что у них может быть общего. Безумие какое-то!

— Малышка, я полностью с тобой согласен. Не могу сказать, что люблю такое времяпрепровождение. К тому же оно не бесконечно.

— Извини, — с раскаянием сказала Деви. — Я устала. У меня все путается в голове. И мне очень страшно.

— Я знаю. — Блейк погладил ее по затылку, сожалея, что не может взять ее тревогу на себя. Потом взглянул на Энди. — Удалось что-нибудь выяснить относительно связи между французским и Лос-Анджелесом?

— Ничего, — ответил Энди. — Хочешь попробовать?

— Я хочу, — вмешалась Деви.

Она подошла к компьютеру и решительно застучала по клавишам. Деви печатала все быстрее, словно решила написать роман. Наконец она подняла голову, и на ее губах появилась радостная улыбка.

Блейк затаил дыхание, боясь поверить, что Деви удалось сделать шаг вперед.

А когда она заговорила, в груди у него вновь затеплилась надежда.

— Пошли, мальчики. Я знаю, куда нам нужно.

ГЛАВА 32

На всякий случай он выключил двигатель. Однако экран компьютера продолжал сиять призрачным светом, озаряя машину и привлекая к нему внимание.

Пока что никто не проявил к нему интереса.

Следящая система еще не включилась, но он был терпеливым человеком. И сейчас спокойно ждал возле ее дома, поставив машину в полуквартале от ворот, за поворотом дороги.

Поразительно, но игра знала адрес, которого он не мог узнать в течение нескольких лет.

Он размышлял о том, сколько времени потерял, не имея возможности наблюдать, как она входит в дом и выходит из него…

Какая жалость!

Впрочем, очень скоро прошлое будет забыто, и они на целую вечность останутся вместе.

Почти невозможно поверить и очень трудно питать надежду. И все же он твердо знал, что так и будет.

Он вновь посмотрел на компьютер, который упрямо продолжал хранить молчание и отказывался поделиться с ним своими секретами. Он знал, что она разгадала квалификационную подсказку, — компьютер поведал ему об этом. Ему так хотелось, чтобы следящая система включилась в игру, но он готов был потерпеть еще немного. Значение имело лишь одно: игра должна быть успешно завершена… и теперь она стала его законной добычей.

Проходили минуты, долгие, словно часы. Мимо проезжали машины, но очень редко. Ведь было уже так поздно. Когда он увидел, как приближается очередной автомобиль, его рука мягко прикрыла крышку компьютера.

Никто не обращал на него внимания.

Он просто находился здесь. Как часть окружающего ландшафта. И это подтверждало его неотъемлемое право быть рядом с ней. А как иначе объяснить легкость, с которой все происходило?

У него заболели мышцы бедер, и он заерзал на месте, прикидывая свои возможности. Он уже собрался распахнуть дверцу, когда ворота перед ее домом открылись и наружу выехал длинный автомобиль с открывающимся верхом. Он не разглядел водителя, но не сомневался, что Деви сидит в машине.

С улыбкой в сердце он повернул ключ зажигания, и двигатель ожил, отражая мощь, которая запульсировала и в его венах.

Охота началась.

ГЛАВА 33

«Шато Мармон».

Мы мчимся сквозь ночь, и я размышляю о цели нашего путешествия. Как только мои мысли потекли в нужном направлении, разгадать подсказку оказалось совсем нетрудно.

Мне помогло упоминание о ловушке для родителей, и я очень рассчитываю, что не ошиблась. Впрочем, я уверена, что права, да и мальчики со мной согласились, в особенности после того, как я раскрыла им ход своих рассуждений.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию