Глава 6
Хотя ему казалось, что он без цели и намерения мотается по
переулкам, он вдруг оказался у южного вала, на раскопках, среди сети рвов,
пересекающих руины у каменной стены, идущих зигзагами между приоткрытыми
квадратами древних фундаментов.
Истредд был там. В рубахе с подвернутыми рукавами и в
высоких сапогах, он покрикивал на рабочих, мотыгами разбирающих стену раскопа,
заполненную разноцветными слоями земли, глины и древесного угля. Рядом на
досках лежали почерневшие кости, черепки горшков и другие предметы, не
узнаваемые, проржавевшие, слежавшиеся.
Чародей увидел его сразу. Отдав рабочим несколько громких
приказов, он выпрыгнул из раскопа, подошел, вытирая руки о брюки.
– В чем дело? – Вопрос прозвучал неприязненно.
Неподвижно стоявший ведьмак не ответил. Рабочие, делая вид,
будто трудятся, перешептываясь, наблюдали за ними.
– Ты так и пышешь ненавистью, – поморщился
Истредд. – В чем дело, спрашиваю? Ты решился? Где Йенна? Надеюсь…
– Не слишком надейся, Истредд.
– Ого, – сказал чародей. – Что-то я слышу в
твоем голосе. Верно ли я тебя понимаю?
– И что же ты такое понимаешь?
Истредд упер руку в бедро и вызывающе взглянул на ведьмака.
– Не будем обманывать друг друга, Геральт. Ты меня
ненавидишь, я тебя тоже. Ты оскорбил меня, сказал об Йеннифэр… сам знаешь что.
Я ответил таким же оскорблением. Ты мешаешь мне, я мешаю тебе. Покончим с этим
как мужчины. Другого решения я не вижу. За этим ты пришел, верно?
– Да, – ответил Геральт, потирая лоб. – Ты
прав, Истредд. За этим. Несомненно.
– И правильно сделал. Так продолжаться не может. Только
сегодня я узнал, что уже несколько лет Йенна мотается между нами, как тряпичный
мячик. То она со мной, то с тобой. Бежит от меня, чтобы найти тебя, и наоборот.
Другие, с которыми она бывает в промежутках, в расчет не идут. Важны только мы
двое. Так дольше продолжаться не может. Нас двое. Остаться должен один.
– Да, – повторил Геральт, не отнимая руки ото
лба. – Да… Ты прав.
– В своей самонадеянности, – продолжал
чародей, – мы думали, будто Йеннифэр не колеблясь выберет лучшего. Кто он
будет, ни ты, ни я не сомневались. Дошло до того, что мы, словно мальчишки,
начали похваляться ее расположением, не больше, чем те мальчишки, понимая, чем
было это расположение, что оно означало. Полагаю, ты, как и я, обдумал все и
понял, как сильно мы ошибались. Йенна, Геральт, вовсе не намерена выбирать
между нами, даже если мы примем ее выбор. Что ж, придется нам проделать это за
нее. Я не собираюсь делить Йенну ни с кем, а то, что ты пришел, говорит то же и
о тебе. Мы знаем ее, Геральт, слишком хорошо. Пока нас двое, ни один не может
быть в ней уверен. Остаться должен один. Ты это понял, правда?
– Правда, – сказал ведьмак, с трудом шевеля
помертвевшими губами. – Правда – это осколок льда…
– Что? – не понял Истредд.
– Ничего.
– Что с тобой? Ты болен или пьян? А может, набрался
ведьмачьего пойла?
– Со мной все в порядке. Просто что-то… что-то попало в
глаз. Остаться, Истредд, должен один. Да, за этим я и пришел. Конечно.
– Я знал, – сказал чародей. – Знал, что ты придешь.
Впрочем, буду откровенен. Ты опередил меня.
– Шаровая молния? – слабо усмехнулся ведьмак.
– Возможно, – поморщился Истредд. – Возможно,
и шаровая молния. Но наверняка не из-за угла. Честно, лицом к лицу. Ты –
ведьмак, это уравнивает шансы. Ну решай, где и когда.
Геральт подумал. И решился.
– Та площадка… – указал он рукой. – Я там
проходил.
– Знаю. Там колодец, называется Зеленый Ключ.
– Значит, колодец. Да, у колодца… Завтра, через два
часа после восхода солнца.
– Договорились. Приду вовремя.
Они стояли неподвижно, не глядя друг на друга. Наконец
чародей что-то буркнул себе под нос, пнул комок глины и разбил его ударом
мыска.
– Геральт?
– Что?
– Ты не чувствуешь себя немного глупо?
– Чувствую, – нехотя признался ведьмак.
– Мне полегчало, – буркнул Истредд. – Потому
что я, например, чувствую себя последним кретином. Никогда не предполагал, что
стану биться с ведьмаками не на жизнь, а на смерть из-за женщины.
– Я знаю, как ты себя чувствуешь, Истредд.
– Ну что ж… – Чародей вымученно улыбнулся. –
Коль до этого дошло, коль я решился на шаг, столь противный моей натуре,
значит… так надо.
– Знаю, Истредд.
– Конечно, ты знаешь также, что оставшийся в живых
должен будет немедленно бежать и спрятаться от Йенны на краю света.
– Знаю.
– И, конечно, рассчитываешь на то, что когда она
остынет, к ней можно будет вернуться?
– Конечно.
– Ну значит, все в порядке. – Чародей сделал такое
движение, словно хотел повернуться, но после минутного колебания протянул ему
руку. – До завтра, Геральт.
– До завтра. – Ведьмак пожал протянутую
руку. – До утра, Истредд.
Глава 7
– Эй, ведьмак!
Геральт поднял голову от стола, на котором, задумавшись,
размазывал пролитое пиво, вырисовывая фантазийные завитушки.
– Нелегко было тебя найти. – Войт Гербольт присел,
отодвинул кувшины и кружки. – В трактире сказали, что ты отправился в
конюшни, но там я нашел только лошадь и вьюки. А ты здесь… Это, я думаю, самая
паршивая забегаловка во всем городе. Сюда заглядывают только последние
голодранцы. Что делаешь?
– Пью.
– Это я вижу. Хотел с тобой поговорить. Ты трезв?
– Как новорожденный.
– Рад слышать.
– Что вам надо, Гербольт? Видите, я занят. –
Геральт улыбнулся девушке, ставившей на стол очередной кувшин.
– Ходят слухи, – поморщился войт, – что вы с
нашим чародеем решили укокошить друг друга.
– Это наше дело. Его и мое. Не встревайте.
– Нет, это не ваше дело, – возразил
Гербольт. – Истредд нам нужен, на другого чародея нас недостанет.