Самое время для новой жизни - читать онлайн книгу. Автор: Джонатан Троппер cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Самое время для новой жизни | Автор книги - Джонатан Троппер

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

– Меня накачали какими-то сильными лекарствами, – напомнил я.

– Да это здесь ни при чем, Бен. Развод означает, что ты изменился, и это тебя ужасает. Но если не будешь меняться, у тебя нет будущего. У нас. Поэтому начни принимать жизнь как есть. Смотри вперед.

“…Не всегда были добрыми старые дни, – подумал я. – Не так плохо завтра, как кажется”.

Я поразмыслил немного над этими словами, а еще над тем, правильно ли искать в песенной лирике подсказки, как жить, потом взобрался на валун посидеть рядом с Линдси, посмотреть на озеро. Нащупал маленький камушек, бросил его в воду. Плюх. Последовал ответный “плюх” – Линдси бросила камушек. Так мы скрепили наш договор. Я наклонился к Линдси, она прикоснулась несколько раз губами к моему лбу.

От нашего дыхания возникали едва заметные облачка пара, я наблюдал, как они смешиваются в прохладном утреннем воздухе. Еще не похолодало, но погода менялась. Озеро под серым небом оставалось невозмутимым, движение воды – незаметным, будто озеро тоже ощущало приближение новой зимы и готовилось замерзнуть. Я вдруг поднял голову, посмотрел на другой берег озера и сказал:

– Гуси улетели.

Линдси улыбнулась, сжала мою ладонь, прошептала:

– Они вернутся.

И так мы сидели, наблюдали молча за озером, становясь вместе чуточку старше.

Глава 31

Мы все еще сидели на камне, когда к озеру примчался разъяренный Чак и следом за ним сердитая Элисон. Схватка продолжалась.

– То есть ты просто плюешь на нас. Даже не верится! – Элисон шла быстрым шагом, стараясь не отстать от Чака.

– Это не я плюю! – заорал Чак через плечо. – Это Джек смылся! – Он решительно шагнул к нам. – Надо поговорить.

– Нельзя вот так просто уехать, – протестовала Элисон. – Мы должны что-нибудь предпринять.

– Да не можем мы ничего, – отрезал Чак.

Элисон подошла к нам, ее лицо пылало от гнева.

– Вы все так думаете? – Она слегка задыхалась после погони за Чаком. – Что мы должны ехать домой?

Чак напряженно глядел на меня. Пришлось его вызволять.

– Элисон, Джек сбежал, – проговорил я медленно. – Где бы он ни был, нам его не достать. Он нашей помощи с самого начала не хотел. Даже если бы мы нашли его, почему ты думаешь, что он захочет ее сейчас?

– Ну что ты говоришь! – возразила Элисон. – Мы нужны ему.

Она глядела на нас с Линдси, глаза ее обвиняли и умоляли одновременно.

– Думаю, нужно рассмотреть все возможности, Элисон, – сказала Линдси мягко. – Я хочу сказать, все мы сейчас соображаем не очень хорошо.

– Я соображаю прекрасно, – Чак повысил голос. – И обсуждения мне не нужны. Я еду домой. Джек сбежал. И либо нашел телефон и связался со Сьюардом, либо уже в угаре, либо… – его голос замер.

– Либо что? – спросила Элисон с вызовом.

– Либо он мертв, – закончила Линдси, выручая Чака.

– Я звонил утром в местную больницу, – продолжил Чак. – С прошлого вечера никто не поступал, скончавшихся по пути в больницу тоже не было.

– Можно сообщить в полицию, – предложила Элисон. – Расскажем им все как есть, и они помогут найти Джека.

– Кто? Этот придурочный помощник шерифа? Сказал бы я, в чем он может помочь…

– Мы могли бы обратиться к шерифу или в полицию штата.

Чак состроил гримасу.

– Отлично! Испогань себе из-за Джека жизнь еще больше. Это уже похоже на какой-то бредовый анекдот! Однако на мою компанию можешь не рассчитывать. Я собирался уехать два дня назад, но Бен попал в аварию, и я здесь застрял. Ради него, не ради Джека. Я уехал на неделю в самый ответственный период хирургической субординатуры. Если буду отсутствовать дольше, не смогу выполнить что требуется, придется ждать до весны и начинать сначала. Потеряю минимум полгода, а ради чего, спрашивается? Ставить себя под удар, действительно помогая кому-то, – одно дело, а мы сейчас страдаем ни за что. Господи, да Бен вообще мог погибнуть, – он замолчал и глянул на меня, потом снова повернулся к Элисон. – А еще Джек едва не спалил на хрен дом вместе с нами, припоминаешь? И даже после этого я не хотел отступать, думал, мы все равно сможем ему помочь. Но вокруг уже рыщет полиция, верный знак – пора валить отсюда. Джек ударился в бега по доброй воле – все. Пусть наконец сам отвечает за собственные действия. Наша миссия окончена, Элисон. Замысел был благородным, но не сработал. Провалился в ту самую минуту, когда Джек вышел за дверь, и только ты этого еще не поняла.

Элисон смотрела теперь прямо на него, сузив глаза презрительными щелками.

– Тогда поезжай домой, Чак. Побереги себя. Это у тебя прекрасно получается.

Ее обличительная речь почти дословно повторяла сказанное Люком Скайуокером Хану Соло перед атакой повстанцев на “Звезду смерти”, однако упоминание об этом вряд ли облегчило бы ситуацию.

– Безмозглая баба, – сказал Чак тихо.

– Чак! – воскликнула изумленная Линдси.

– Да! – заорал он в ответ. – Все ходим вокруг нее на цыпочках, довольно! Мне не плевать на тебя, Элисон. Хочешь верь, хочешь не верь. Поэтому я с тобой так говорю. Ты не любишь Джека, ты от него зависима. Или от того, чтоб за него страдать, уж не знаю, но это нездорово. Ты даже не понимаешь, что вредишь себе. Всем нам.

– Не смей мне рассказывать о моих чувствах, – прошипела Элисон. – Ты-то что о них знаешь? Никогда никого не любил, кроме себя.

Чак заговорил было, но передумал, покачал головой, махнул рукой – мол, бесполезно с вами спорить, – развернулся и пошел к дому. Бросил:

– На хрен! Я уезжаю.

Я встал, внутри поднималась паника. Что-то происходило между нами, придавленными напряжением и разногласиями, и у меня возникло зловещее чувство: если это что-то выстрелит, нашу дружбу разнесет на куски. Мы оказывались по разные стороны некоей черты, способной разделить нас навеки.

– Чак! – позвал я. – Погоди.

Он нахмурился, но остановился.

– Пусть идет, – бросила Элисон. – Его приоритеты нам ясны.

– Элисон, – я повернулся к ней, стараясь говорить спокойно и твердо. – Ты несправедлива. У Чака, в отличие от всех нас, есть веская причина уехать.

– О чем ты, не пойму? – она по-прежнему глядела в упор на Чака, кажется, вросшего в газон.

– Ему труднее всех было сюда вырваться. Потеряет он в случае чего больше всех, и, опять же в отличие от нас, проку оставаться здесь ему теперь никакого.

Элисон обернулась, уставилась на меня вопросительно.

– Вот смотри. Ни для кого не секрет, что мои дела в последнее время обстоят неважно. Развод, работа и так далее. И для меня эта поездка – желанный отпуск. К тому же здесь я мог быть рядом с Линдси.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению