Юджин - повелитель времени. Книга 4. Все женщины - химеры - читать онлайн книгу. Автор: Гай Юлий Орловский cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Юджин - повелитель времени. Книга 4. Все женщины - химеры | Автор книги - Гай Юлий Орловский

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

Я подскочил, сам чувствую, как глаза стали дикими, а волосы поднялись дыбом, хорошо реагирую, молодец, какой великий актер во мне погибает, почище Нерона.

- Что-о-о?

Мариэтта и Синенко переглянулись, а представитель полиции Юго-Западного округа повторил раздельно:

- Вам же сказано, два… трупа… свежие… еще теплые… в лужах крови…

Ящеренок сердито зашипел на него, устрашающе раскрыв красную и пока беззубую пащечку.

Я вскрикнул:

- Так зачем вы их мне принесли?… Или вы их на месте убили?… Так у меня не было гостей! Это все ваши провокации!… Вы мне еще и героин подбросите, я заранее протестую!…

Синенко сказал быстро:

- Посмотрю там еще… Там просто бойня была!… Все стены исковыряли пулями!… Это же надо… Красиво живешь, Юджин!

Он исчез, Карлашев не сводил с меня прицельного взгляда холодных глаз. С какой бы скоростью пистолет ни возникал у меня в ладони, но, боюсь, этот натренированный модник успеет выхватить свой из кобуры скрытого ношения раньше меня. Тем более выстрелить.

- Беда в том, - проговорил он, все еще не сводя взгляда, - что мы всего лишь полиция… Если когда-то и министров брали с поличным, то теперь нам оставили только всякую шушеру.

- А министры? - спросил я. - Их берут другие? Повыше рангом?

Он вздохнул:

- У всех связи, знакомства, блат… Хотя на самом деле это только прикрытие.

- Не связи? - спросил я.

Он поморщился.

- Связи связями, но у них крыша получше, чем просто связи. Мир слишком уж разогнался к глобализации, люди не готовы… да и не хотят. А если и согласны, то на собственных условиях, а не общих… Так что у нас возможности ограниченны…

Он на что-то намекал, но я все не мог врубиться, потому ответил осторожненько:

- Ну, жаль, конечно…

- Страны, - сказал он, - вынужденно сократили армии, дали централизацию всем районам и кластерам, а к чему привело?… Вот именно. Новое вино нельзя наливать в старые кувшины, как сказал великий винодел Соломон. Или это был Ной?

- То изрек Иисус, - поправил я.

Он изумился:

- Разве Иисус не плотничал?

- Одно другому не мешает, - напомнил я. - Говорят же, пьет как слесарь…

- Пьет как ирландец, - поправил он книжным тоном, - так правильно.

- А что, все слесари ирландцы?

- Погугли, - огрызнулся он с неудовольствием, - в их родословной я не копался.

Синенко вошел подчеркнуто спокойный, ироничный, хотя еще более тяжелый и массивный.

- Мариэтта уже сказала? Нет? Там не два, а четыре трупа… В разных местах, в красноречивых позах, только здесь чисто… Юджин, что это у вас на руках?

Карлашев и Мариэтта заинтересованно уставились на мои кисти. Там все еще побаливает, веревка хоть и недолго побыла на моих руках, но зверски натерла кожу.

- Где? - переспросил я.

- Вон, - сказал Синенко и некультурно указал пальцем.

Я посмотрел, сказал гордо:

- Стигматы, что же еще!

- Чего-чего? - спросил Карлашев.

- Стигматы, - пояснил я. - У слишком верующих появлялись в тех местах, куда Христу вбивали железные костыли, а у меня проступили на местах, где у невольников были цепи… Ну так, чуть покраснела кожа. Вы же помните песню о невольниках?

Карлашев внимательно оглядел кисти обеих рук, покачал головой. ' *

- Это не от наручников. Больше похоже на веревку.

- Вам виднее, - согласился я. - Я когда слушал музыку, представлял, что руки у меня связаны… но чем, гм, как-то не конкретизировал. Просто ощущение, понимаете? Из этих ощущений возник импрессионизм, это искусство такое… вроде футбола низшей лиги.

Мариэтта, прислушиваясь одним ухом, бросила ядовито:

- Импрессионизм от впечатлений, а не ощущений!

- Здорово, - обрадовался я. - Значит, я еще и впечатлительный, а не только ощущательный? То-то меня всего трясет!… Может быть, вы меня обнимете, чтобы я перестал дрожать и вздрагивать?

Она смерила меня злым взглядом.

- Послушай что-нибудь успокаивающее.

- Давай я обниму, - предложил Синенко.

Я смерил его опасливым взглядом.

- Я человек старых взглядов, понимаете ли…

- Без намеков, - сказал он угрожающе. - Я человек еще более старых.

- А вот я кроманьонец, - похвастался я. - Но мы вас, неандертальцев, помним!… Вообще-то я не знаю уже, за что я налоги плачу? Почему меня не защищают?… Мне что, в общество защиты животных обращаться?… Да не потому, что осел, животных вы все защищаете!…

Он сказал успокаивающе:

- Мы тоже защищаем, не волнуйтесь вы так… Вон у вас «Резня на Журавлевке» в закладках, это ж сколько человек вы там убили, тысячи? И ничего…

Я снял с плеча ящеренка, поцеловал в морду и опустил на пол, слегка подтолкнул в толстый зад.

- Иди, бегай во дворе. Тебе не стоит слушать про убийства мобов. То плохие мобы. Аты замечательный.

Ящеренок прыжками вынесся через раскрытую дверь во двор, Синенко сказал серьезно:

- Не волнуйтесь, сейчас все поймем и решим.

Голос его прозвучал зловеще, хотя это я могу и сам

интерпретировать по своей хозяйственности и подозрительности.

Карлашев ушел в гостиную, мы услышали, как присвистнул там. Синенко сказал мне дружелюбно:

- Пойдем посмотрим. Хотя для тебя это и просто дикая новость, ты никого из них не видел, но все же полюбуйся, что они с твоей мебелью сделали.

- Запачкали? - спросил я в панике. - С ногами на диван?


Он хохотнул:

- Увидишь. Как бы впервые. Ты ж ничего не видел, ничего не слышал? Как те три обезьяны?…

- А что третья?

Он взглянул на меня пронизывающим взглядом.

- Быстро схватываешь. А третья «никому ничего не скажу». А ты, похоже, все три. Многообезьянник. В смысле, многостаночник.

Я перешагнул порог и в самом деле ахнул без всякого притворства. Стена вся в дырках. Останься там на несколько секунд дольше, нашпиговали бы свинцом, как говорится, хотя пули давно уже без свинца.

Я ощутил, что меня снова начинает потряхивать пережитое, Синенко делает вид, что рассматривает залитый кровью пол, распластанные тела, но наблюдает за мной остро и неотрывно, этому наверняка тоже учатся в полицейских академиях.

Мариэтта прошлась вдоль стены, стараясь не вступать в лужи крови, что все еще растекается, обиженная, что не дают свернуться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению